we must underline the interaction between financing for development and the Millennium Development Goals (MDGs), especially that linked to MDG 8. | UN | ولا بد لنا أن نؤكد على التفاعل بين التمويل لأغراض التنمية والأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة التفاعل المرتبط بالهدف 8. |
we must cross all barriers, political or otherwise, to initiate a unified and coordinated global response wherever such challenges may occur. | UN | ولا بد لنا من اجتياز جميع الحواجز السياسية أو غيرها للبدء برد عالمي موحد ومنسق أينما تظهر هذه التحديات. |
we must reaffirm our determination to limit the effects of the disaster and to prevent similar such events in the future. | UN | ولا بد لنا أن نؤكد من جديد تصميمنا على الحد من آثار الكارثة ومنع وقوع أحداث مماثلة في المستقبل. |
we need to change the UN's culture. | UN | ولا بد لنا من تغيير ثقافة الأمم المتحدة. |
It is natural that we have differences of views and positions, and we should address and explain them through open discussions. | UN | من الطبيعي أن تكون لدينا آراء ومواقف مختلفة، ولا بد لنا من التصدي لها وشرحها عن طريق المناقشات الصريحة. |
We work to protect the health of people and their environment, but we must also enhance collective security by advancing the disarmament agenda. | UN | إننا نعمل على حماية صحة الشعب وبيئته، ولا بد لنا أيضاً من تعزيز الأمن الجماعي بالمضي بجدول أعمال نزع السلاح قدماً. |
we must take a fresh look at the role of civil society. | UN | ولا بد لنا من أن نعيد النظر في دور المجتمع المدني. |
we must take a fresh look at the role of civil society. | UN | ولا بد لنا من أن نعيد النظر في دور المجتمع المدني. |
we must accept it and recognize it as a manifestation of freedom. | UN | ولا بد لنا أن نقبله ونسلم به كظاهرة من مظاهر الحرية. |
we must welcome and encourage the efforts of the United Nations, particularly the Department of Humanitarian Affairs. | UN | ولا بد لنا من أن نرحب بجهود اﻷمم المتحدة وأن نشجعها، وخصوصا إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
we must remember that, as a legal constitutional instrument, the Charter needs a contemporary purpose-oriented interpretation in order to be properly understood. | UN | ولا بد لنا أن نتذكر أن الميثاق، بوصفه صكا دستوريا قانونيا، يحتاج الى تفسير معاصر هادف بغية فهمه بصورة صحيحة. |
One way or another, we must block all channels of illegal enrichment at the expense of the State budget. | UN | ولا بد لنا مهما كلﱠف اﻷمر أن نسد جميع قنوات الاغتناء غير المشروع على حساب ميزانية الدولة. |
we must design an Organization which, through practical mechanisms, leaves rhetoric aside and assumes a dynamic role in the solution of world problems. | UN | ولا بد لنا من أن نصمم منظمة تضع من خلال اﻵليات العملية الكلام جانبا وتضطلع بدور نشط في حل المشاكل العالمية. |
we must continue to strengthen our infrastructure to support our visitors. | UN | ولا بد لنا من مواصلة تعزيز هياكلنا اﻷساسية لاستضافة زوارنا. |
we must once and for all eradicate this cruel and inhumane weapon. | UN | ولا بد لنا أن نقضي نهائياً على هذا السلاح القاسي واللاإنساني. |
And we must also start thinking about the future work of this Conference in the light of the reform process. | UN | ولا بد لنا أيضاً من أن نبدأ في التفكير في عمل هذا المؤتمر المقبل في ضوء عملية اﻹصلاح. |
we must secure the future of the United Nations, in terms not only of finance but of political support as well. | UN | ولا بد لنا من تأمين مستقبل اﻷمم المتحدة، ليس فقط من الناحية المالية وإنما من ناحية الدعم السياسي أيضا. |
we need to instil a sense of urgency in the public on the issue of poverty reduction. | UN | ولا بد لنا أن نبث في نفوس الجماهير إحساسا بإلحاحية مسألة التخفيف من حدة الفقر. |
we need multilateral tools to meet the challenges of a globalized world. | UN | ولا بد لنا من أدوات متعددة الأطراف لمواجهة تحديات عالم معولم. |
Whatever the differences of opinion may be, there is overwhelming agreement that this reform is necessary and that we need a decision soon. | UN | وأيا كانت الخلافات في الرأي، ثمة اتفاق غالب على أن هذا الإصلاح ضروري ولا بد لنا من التوصل إلى قرار قريبا. |
we have to ensure that the Security Council can play its role in the twenty-first century. | UN | ولا بد لنا أن نضمن تمكن مجلس الأمن من الاضطلاع بدوره في القرن الحادي والعشرين. |
it is imperative that we draw lessons from these setbacks. | UN | ولا بد لنا من استخلاص الدروس من هذه النكسات. |
we need to do better if we are indeed committed to the promotion of international peace and security. | UN | ولا بد لنا من التحسن إن كنا نريد الالتزام فعلا بتعزيز السلم والأمن على الصعيد الدولي. |