there are currently no estimates for other United Nations locations. | UN | ولا توجد حاليا تقديرات تخصّ مواقع الأمم المتحدة الأخرى. |
there are currently no established procedures and guidelines to determine a proposed extension to a safety zone. | UN | ولا توجد حاليا إجراءات أو مبادئ توجيهية سارية للبت في اقتراحات توسيع نطاق مناطق السلامة. |
there is currently no clear pathway to health and social care / benefits for victims of trafficking. | UN | ولا توجد حاليا مسارات واضحة لتوفير الرعاية الصحية والاجتماعية أو الاستحقاقات اللازمة لضحايا الاتجار بالأشخاص. |
there is currently no more urgent task than to conclude the negotiations currently under way in Geneva on a comprehensive nuclear-test-ban treaty. | UN | ولا توجد حاليا مهمة أشد إلحاحا من مهمة اختتام المفاوضات الجارية حاليا في جنيف بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
currently there are no cases pending with the Mission. | UN | ولا توجد حاليا لدى البعثة أي حالات لم يبت فيها. |
Currently, there is no national association representing all Muslim people in Switzerland; however, there are two umbrella organizations, namely, the Coordination of Islamic Organizations of Switzerland and the Federation of Islamic Organizations in Switzerland. | UN | ولا توجد حاليا رابطة وطنية تمثل جميع المسلمين في سويسرا؛ وإن كانت هناك منظمتان جامعتان، هما تنسيقية المنظمات الإسلامية السويسرية، واتحاد المنظمات الإسلامية في سويسرا. |
there is at present no effective coordinating mechanism that looks at the issuance of questionnaires or at estimation and aggregation methods. | UN | ولا توجد حاليا آلية تنسيق فعالة تنظر في إصدار الاستبيانات أو في طرائق التقدير والتجميع. |
there was currently no female ambassador representing Guyana overseas. However, there had been a small but steady increase in the number of women in senior civil service positions. | UN | ولا توجد حاليا سفيرات يمثلن غيانا في الخارج رغم أن هنالك زيادة ضئيلة وإن كانت منتظمة في عدد النساء اللائي يشغلن مناصب رفيعة في الخدمة المدنية. |
there are currently no staffing resources dedicated to supporting the Award Review Board on a continuous and sustainable basis. | UN | ولا توجد حاليا أية موارد ملاك موظفين مخصصة لدعم مجلس استعراض منح العقود على أساس مستمر ومستدام. |
25. there are currently no indications that the security situation at the end of 2009 and in early 2010 will improve. | UN | 25 - ولا توجد حاليا أية دلائل تشير إلى أن الوضع الأمني في نهاية عام 2009 ومطلع عام2010 سيتحسن. |
there are currently no official marketing facilities, although traditional marketing facilities remain available to men and women equally. | UN | ولا توجد حاليا مرافق تسويقية رسمية، وتبقى المرافق التقليدية متاحة للمرأة والرجل على حد سواء. |
there are currently no issues impacting the expeditious conduct of the trial, which is expected to commence in July 2009. | UN | ولا توجد حاليا أي مسائل قد تؤثر على سرعة سير المحاكمة التي يُتوقع أن تبدأ في تموز/يوليه 2009. |
there are currently no sanctions for the non-achievement of expected results. | UN | ولا توجد حاليا جزاءات لعدم تحقيق النتائج المرجوة. |
there is currently no government institution in Kyrgyzstan able to provide effective assistance to victims of rape. | UN | ولا توجد حاليا في قيرغيزستان أي مؤسسة حكومية قادرة على تقديم مساعدة فعالة لضحايا الاغتصاب. |
there is currently no additional evidence of any intention to enforce the assets freeze in Liberia. | UN | ولا توجد حاليا أدلة إضافية على أن هناك أية نية لإنفاذ تدابير تجميد الأصول في ليبريا. |
there is currently no centralized body responsible for administering property and assets in pursuance of the above provisions. | UN | ولا توجد حاليا هيئة مركزية مسؤولة عن إدارة الممتلكات والموجودات عملا بالأحكام المذكورة أعلاه. |
currently there are no outstanding claims for death, disability or injury. | UN | ولا توجد حاليا مطالبات معلقة بشأن الوفاة أو العجز أو اﻹصابة. |
Currently, there are no statutory limitations on the working hours of adult workers. | UN | ولا توجد حاليا أي حدود قصوى قانونية على ساعات عمل البالغين. |
Currently, there is no database for registration of criminal records, but Timor-Leste intends to create one database soon. | UN | ولا توجد حاليا قاعدة بيانات لتسجيل السجلات الجنائية، ولكن تيمور-ليشتي تعتزم إنشاء قاعدة بيانات واحدة لهذا الغرض قريبا. |
there is at present no specific section in the Penal Code to deal with " abuses in the family " . | UN | 516 - ولا توجد حاليا مادة محددة في القانون الجنائي تتناول " حالات سوء المعاملة في الأسرة " . |
there was currently no duty station with post adjustments below the levels required to absorb the slight proposed increase in the base/floor salary scale. | UN | ولا توجد حاليا مراكز عمل تقل فيها تسوية مقر العمل عن المستويات اللازمة لاستيعاب الزيادة الطفيفة المقترحة في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا. |
there are now no multinational forces based within the city limits. | UN | ولا توجد حاليا في حدود المدنية أي قوات تابعة للقوة المتعددة الجنسيات في العراق. |
there is no current international criminal court or tribunal with relevant individual jurisdiction with regard to Armenia. | UN | ولا توجد حاليا محكمة جنائية دولية لها ولاية قضائية فردية فيما يتعلق بأرمينيا. |
there were currently no foreign fishing vessels based in Grenada. | UN | ولا توجد حاليا أي سفينة صيد أجنبية مقرها غرينادا. |