Testimonies obtained in violation of this prohibition may not be used. | UN | ولا يجوز استخدام الشهادة المنتزعة تحت التعذيب انتهاكاً لهذا الحظر. |
A Vice-Chairperson may not be elected Chairperson at the following session. | UN | ولا يجوز انتخاب أحد نواب الرئيس رئيسا في الدورة التالية. |
Judges may be removed or suspended from their posts only under procedures specifically provided for by law. | UN | ولا يجوز عزل القضاة أو تعليق ولايتهم إلا بموجب الإجراءات المنصوص عليها صراحة في القانون. |
Furthermore, chains cannot be used as protective equipment and prisoners cannot be isolated for over a period thirty days. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن استخدام السلاسل كأجهزة وقائية ولا يجوز عزل السجناء لأكثر من ثلاثين يوماً. |
The representative of a State sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon, except if it has been amended. | UN | ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا أدخل عليه تعديل. |
no two judges shall be of the same nationality. | UN | ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة. |
The political or religious belief may not be a basis for restricting of or depriving from constitutionally guaranteed rights. | UN | ولا يجوز أن يكون المعتقد السياسي أو الديني أساساً لتقييد الحريات التي يضمنها الدستور أو الحرمان منها. |
Non-citizens may not be removed until administrative proceedings are complete. | UN | ولا يجوز إبعاد غير المواطنين قبل استكمال الإجراءات الإدارية. |
The provisional courts, courts martial or special courts may not be established. | UN | ولا يجوز إنشاء محاكم مؤقتة أو محاكم عسكرية أو محاكم خاصة. |
Measures and activities which are intended to promote the acts mentioned in sections 2 to 4 may not be undertaken. | UN | ولا يجوز اتخاذ تدابير أو القيام بأنشطة ترمي الى تعزيز اﻷعمال المذكورة في المواد من ٢ الى ٤. |
The Award may not be conferred upon any Government or head of State or Government or upon any United Nations organization or official. | UN | ولا يجوز أن تمنح الجائزة ﻷي حكومة أو رئيس دولة أو حكومة أو أية مؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة أو لموظف فيها. |
no one may be subjected to torture of inhuman or degrading treatment. | UN | ولا يجوز إخضاع أي شخص للتعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة. |
no one may be subjected to medical, scientific or other experiments without his or her freely given consent. | UN | ولا يجوز أن تُجرى على أي شخص تجارب طبية أو علمية أو غيرها دون موافقته الطوعية. |
no one may be subjected to medical, scientific or other experiments without his or her freely given consent. | UN | ولا يجوز أن تُجرى على أي شخص تجارب طبية أو علمية أو غيرها دون موافقته الطوعية. |
The responsibility assigned to a verifying officer cannot be delegated. | UN | ولا يجوز لموظف التحقق تفويض المسؤولية المسندة إليه للغير. |
It has been neglected, and it cannot be neglected any longer. | UN | لقد أغفل هذا القطاع ولا يجوز أن يستمر هذا التجاهل. |
The representative of a State sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon unless it has been amended. | UN | ولا يجوز لممثّل دولة مشاركة في تقديم مقترح أو اقتراح إجرائي أن يتكلّم لتعليل تصويته عليه، إلا إذا كان قد عُدِّل. |
no two judges shall be of the same nationality. | UN | ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة. |
Seized articles and documents shall be properly kept or sealed for safekeeping and may not be utilized or damaged. | UN | وتحفظ اللوازم والمستندات المصادرة أو تختم حسب الأصول من أجل الحفاظ عليها، ولا يجوز استعمالها أو اتلافها. |
Cases relating to acts of torture could not be examined by bodies whose agents had committed the acts. | UN | ولا يجوز لهيئات ارتكب موظفوها أفعالاً كهذه أن تتولى النظر في قضايا ذات صلة بأعمال التعذيب. |
It provides for a statutory limitation of 10 years for crimes, after which there can be no prosecution. | UN | فهو ينص على أن مدة تقادم الجرائم مقدارها 10 سنوات، ولا يجوز اتخاذ إجراءات قضائية بعدها. |
National security and anti-terrorism laws should not be used to silence journalists. | UN | ولا يجوز الاحتجاج بقوانين الأمن القومي وقوانين مكافحة الإرهاب لإسكات الصحفيين. |
The views of small States, which comprise the majority of Members of the United Nations, must not be ignored. | UN | ولا يجوز تجاهل آراء الدول الصغيرة، التي تشكل غالبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
nor shall they use their office for personal reasons to prejudice the positions of those they do not favour. | UN | ولا يجوز لهم أيضا أن يستخدموا مناصبهم للإضرار بمراكز أشخاص غير مفضلين لديهم لأسباب شخصية. |
He pointed out that it was through preventive rather than curative action that a genuine investment could be made in peace. | UN | ولا يجوز أن يغيب عن البال أن الاستثمار الحقيقي على صعيد السلام يتطلب العمل بشكل وقائي، لا بشكل علاجي. |
Mother Earth must be able to regenerate her biodiversity; neither human activity on planet Earth nor Earth's resources are infinite. | UN | يجب أن تتمكن أمنا الأرض من تجديد تنوعها البيولوجي؛ ولا يجوز ممارسة أنشطة غير محدودة النطاق تمس كوكب الأرض وموارده. |