"ولا يزال يساورني" - Translation from Arabic to English

    • I remain
        
    • remain deeply
        
    I remain concerned about the security of United Nations personnel and urge all parties to abide by their obligation to respect their safety and security. UN ولا يزال يساورني القلق إزاء أمن موظفي الأمم المتحدة وأحث الطرفين على الوفاء بالتزامهما من أجل احترام سلامتهم وأمنهم.
    In addition, I remain concerned about the impact that ongoing fighting is having on civilians. UN هذا ولا يزال يساورني القلق إزاء تأثير القتال الدائر على المدنيين.
    I remain deeply concerned about the safety and security of Joint Mission personnel. UN ولا يزال يساورني قلق بالغ بشأن سلامة أفراد البعثة المشتركة وأمنهم.
    I remain deeply concerned about the gravity of the situation in the country. UN ولا يزال يساورني بالغ القلق بشأن خطورة الحالة في البلد.
    I remain gravely concerned about the possibility of such use, in particular since I recently received additional allegations. UN ولا يزال يساورني بالغ القلق بشأن استخدام أسلحة من هذا القبيل، لا سيما وأنني تلقيت ادعاءات إضافية بهذا الشأن مؤخراً.
    47. I remain deeply concerned about the extreme fragility of the rule of law. UN 47 - ولا يزال يساورني قلق عميق إزاء الهشاشة البالغة التي تتسم بها سيادة القانون.
    I remain concerned about reports of grave violations against children and urge the Federal Government to ratify the Convention on the Rights of the Child and the Operational Protocols thereto. UN ولا يزال يساورني القلق إزاء التقارير التي تفيد عن انتهاكات جسيمة ترتكب ضد الأطفال وأحث الحكومة الاتحادية على التصديق على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    I remain concerned about reports of continuing torture, deaths in custody, kidnapping and secret detentions by brigades nominally affiliated to the Ministry of Justice or the Ministry of Defence. UN ولا يزال يساورني القلق إزاء التقارير الواردة عن استمرار التعذيب، وحالات الوفاة أثناء الاحتجاز، والخطف وحالات الاحتجاز السرية على يد ألوية تابعة نظرياً لوزارة العدل أو وزارة الدفاع.
    I remain concerned about the slow progress in determining the full legal framework, timeline and budgetary allocations, which are essential for completing the electoral cycle. UN ولا يزال يساورني القلق إزاء بطء التقدم المحرز في تحديد الإطار القانوني الكامل والجدول الزمني ومخصصات الميزانية اللازمة لاستكمال الدورة الانتخابية.
    I remain concerned that the transfer may detract from the gains achieved in that sector in recent years and that, unless the appropriate structural safeguards are put in place within the Ministry of the Interior, the risk of human rights abuses in prisons will increase. UN ولا يزال يساورني القلق من أن عملية النقل هذه قد تقلل من أهمية المكاسب التي تحققت في هذا القطاع في السنوات الأخيرة وأنه ما لم تتوفر الضمانات الهيكلية الملائمة داخل وزارة الداخلية، فإن خطر انتهاكات حقوق الإنسان في السجون سيزداد.
    66. I remain deeply concerned at the reports of fighting between the forces of the Government of the Sudan and the armed groups in Darfur. UN 66 - ولا يزال يساورني قلق عميق إزاء التقارير التي تفيد بوقوع قتال بين قوات حكومة السودان والجماعات المسلحة في دارفور.
    82. I remain gravely concerned by the security situation as demonstrated by the large number of casualties among civilians as a result of terrorist, insurgent, paramilitary and military action. UN 82 - ولا يزال يساورني قلق بالغ إزاء الحالة الأمنية كما تتجلى في وقوع عدد كبير من الإصابات في صفوف المدنيين نتيجة الأعمال الإرهابية وأعمال التمرد والأعمال العسكرية وشبه العسكرية.
    66. I remain concerned about reports on restrictions to the freedom of assembly and expression of opposition parties imposed by local authorities. UN 66 - ولا يزال يساورني القلق بشأن ما تفيد به التقارير عن وجود قيود تفرضها السلطات المحلية على حرية أحزاب المعارضة في الاجتماع والتعبير.
    67. I remain deeply concerned about human rights abuses and the prevailing climate of impunity, including a number of serious crimes that remain unaddressed. UN 67 - ولا يزال يساورني قلق بالغ إزاء انتهاكات حقوق الإنسان وتفشي الإفلات من العقاب، بما في ذلك عدد من الجرائم الخطيرة التي لم يتم التصدي لها بعد.
    93. I remain deeply concerned by repeated and widespread human rights abuses committed by elements of the national security services. UN 93 - ولا يزال يساورني بالغ القلق إزاء انتهاكات حقوق الإنسان المتكررة الواسعة النطاق التي ترتكبها عناصر الأجهزة الأمنية الوطنية.
    36. I remain concerned regarding the porous nature of Lebanon's border with the Syrian Arab Republic and the continuing potential for breaches of the arms embargo on Lebanon. UN 36 - ولا يزال يساورني القلق إزاء سهولة اختراق الحدود اللبنانية مع الجمهورية العربية السورية واستمرار القدرة على انتهاك حظر توريد الأسلحة المفروض على لبنان.
    68. I remain gravely concerned by the high levels of civilian fatalities and injuries caused by terrorist, insurgent, paramilitary and military actions. UN 68 - ولا يزال يساورني قلق كبير إزاء ارتفاع معدلات القتلى والمصابين المدنيين بسبب الأعمال الإرهابية وأعمال التمرد والأعمال شبه العسكرية والعسكرية.
    66. I remain deeply concerned about the deteriorating security situation in Iraq, in particular in the governorate of Anbar, which has resulted in a new wave of internal displacement throughout the country. UN 66 - ولا يزال يساورني قلق عميق إزاء تدهور الحالة الأمنية في العراق، ولا سيما في محافظة الأنبار، مما أدى إلى موجة جديدة من النزوح الداخلي في جميع أنحاء البلد.
    78. I remain deeply concerned about the living conditions of the hundreds of thousands of displaced South Sudanese in protection sites in UNMISS camps and in other parts of the country. UN ٧8 - ولا يزال يساورني قلق بالغ من الظروف المعيشية لمئات الآلاف من أهالي جنوب السودان المشردين، سواء في مواقع الحماية في مخيمات البعثة أو في سائر أنحاء البلد.
    17. I remain concerned about the lack of tangible results in the search for missing Kuwaiti persons and property, including the national archives. UN 17 - ولا يزال يساورني القلق إزاء عدم التوصل إلى نتائج ملموسة في البحث عن المفقودين الكويتيين والممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك المحفوظات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more