"ولا يمكن تحقيق" - Translation from Arabic to English

    • cannot be achieved
        
    • can be achieved
        
    • could not be achieved
        
    • could be achieved
        
    • cannot be realized
        
    • can be realized
        
    • cannot be attained
        
    • cannot be met
        
    • is achievable
        
    • there can be no
        
    • can be attained
        
    • can only be achieved
        
    • this can
        
    • is possible
        
    • cannot be done
        
    This cannot be achieved with the present approach and staffing levels. UN ولا يمكن تحقيق ذلك بالنهج الحالي ومستويات ملاك الموظفين الحالية.
    The Millennium Development Goals cannot be achieved until the ills afflicting our society, which include trafficking in persons, have been eradicated. UN ولا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بكفاءة إذا لم نقض على الأمراض التي تؤثر في مجتمعنا مثل الاتجار بالبشر.
    The stability and reconstruction of Afghanistan cannot be achieved without the long-term engagement of the international community beyond 2014. UN ولا يمكن تحقيق استقرار أفغانستان وإعادة إعمارها بدون المشاركة الطويلة الأجل للمجتمع الدولي لما بعد عام 2014.
    Nuclear disarmament can be achieved only if appropriate commitments are undertaken to reduce the risk of the proliferation of vulnerable fissile materials. UN ولا يمكن تحقيق نزع السلاح النووي ما لم يتم التعهد بالتزامات مناسبة للحد من خطر انتشار المواد الانشطارية المعرضة للخطر.
    This task can be achieved without improving national capacities for surveillance, detection and diagnosis of biological agents and toxins. UN ولا يمكن تحقيق هذه المهمة دون تحسين القدرات الوطنية في مجال مراقبة وكشف وتحليل العوامل البيولوجية والتكسينات.
    Development could not be achieved by assuming that markets worked efficiently. UN ولا يمكن تحقيق التنمية بافتراض أن الأسواق ستعمل عملها بفاعلية.
    That could be achieved only through the willingness of Member States to participate actively in such operations. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا إذا توفر الاستعداد لدى الدول الأعضاء للمشاركة بنشاط في مثل هذه العمليات.
    Lasting peace cannot be achieved without respect for human rights. UN ولا يمكن تحقيق سلام دائم بدون احترام حقوق اﻹنسان.
    The global target of reducing poverty by half by the year 2015 cannot be achieved without tangible availability of resources. UN ولا يمكن تحقيق الهدف العالمي، وهو تخفيض حدة الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015، دون التوفير الملموس للموارد.
    This cannot be achieved without building stronger synergies between health and education. UN ولا يمكن تحقيق ذلك بدون تعزيز أوجه التكافل بين الصحة والتعليم.
    Peace between Palestine and Israel cannot be achieved without effective international support. UN ولا يمكن تحقيق السلام بين فلسطين وإسرائيل بدون دعم دولي فعال.
    A revitalized General Assembly cannot be achieved via better coordination alone. UN ولا يمكن تحقيق تنشيط الجمعية العامة عبر تحسين التنسيق وحده.
    This cannot be achieved without the active and determined cooperation of the international community, with the special participation of developed countries. UN ولا يمكن تحقيق هذا الهدف من دون تعاون نشط وحازم من جانب المجتمع الدولي، مع المشاركة الخاصة من جانب البلدان النامية.
    Development objectives can be achieved only if countries define, own and drive their development processes at all levels. UN ولا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية إلا إذا حددت البلدان عملياتها الإنمائية وتولتها ونفذتها على جميع الأصعدة.
    The MDGs can be achieved only by forging a true global partnership. UN ولا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إلا بتكوين شراكة عالمية حقيقية.
    That can be achieved only by addressing the root causes of terrorism, which would cut off sympathy and support for those committing acts of terrorism. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا بمعالجة أسباب الإرهاب الجذرية، ما سوف يؤدي إلى وقف التعاطف مع مرتكبي الأعمال الإرهابية ودعمهم.
    Such peace can be achieved only if we are willing to constructively engage with each other through dialogue. UN ولا يمكن تحقيق هذا السلام إلاّ إذا كنا راغبين في أن نتعامل تعاملاً بنّاءً بعضنا مع بعض عن طريق الحوار.
    Global prosperity could not be achieved through a process of globalization that benefited mainly the developed countries. UN ولا يمكن تحقيق الازدهار العالمي من خلال عملية العولمة التي أفادت البلدان المتطورة بشكل رئيسي.
    Reasonable financial stability could be achieved only when investor confidence had been restored. UN ولا يمكن تحقيق الاستقرار المالي المعقول إلا باستعادة ثقة المستثمرين.
    The goal set out in the Convention cannot be realized until that instrument becomes universal. UN ولا يمكن تحقيق الهدف الموضوع في الاتفاقية إلا عندما يصبح الصك عالميا.
    They can be realized only under conditions of peace, security and development. UN ولا يمكن تحقيق تلك الغايات إلا إذا تحقق السلم والأمن والتنمية.
    Security cannot be attained by one party at the expense of the other. UN ولا يمكن تحقيق الأمن لطرف واحد على حساب الطرف الآخر.
    Development goals and targets cannot be met within the time frames without a massive addition of resources, both financial and technical. UN ولا يمكن تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية ضمن الأطر الزمنية بدون ضخ إضافي هائل للموارد المالية والتقنية معاً.
    This is achievable only if we choose coherent and well-coordinated environmental, economic and social policies. UN ولا يمكن تحقيق هــذا إلا إذا اخــترنا سياسات اجتماعية واقتصاديــة وبيئية متماسكة ومنســقة جيدا.
    there can be no balance with nature without equity among human beings. UN ولا يمكن تحقيق التوازن مع الطبيعة إلا بتحقيق المساواة بين البشر.
    Peace and national reconciliation can be attained only through abandoning the illusion of a military solution and the domination of one ethnic group. UN ولا يمكن تحقيق السلام والمصالحة الوطنية إلا من خلال ترك أوهام الحل العسكري وسيطرة فئة عرقية واحدة.
    Development can only be achieved based on social and political stability. UN ولا يمكن تحقيق التنمية إلا في ظل الاستقرار الاجتماعي والسياسي.
    this can only be realized if adequate attention is paid to the treatment and management of wastewater from all sectors. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا عن طريق إيلاء اهتمام كاف لمعالجة وإدارة المياه المستعملة الناتجة من جميع القطاعات.
    A life free from want is possible only if we alter the development mindset which puts economic growth before human development. UN ولا يمكن تحقيق عالم خال من العوز إلا إذا غيّرنا العقلية الإنمائية التي تضع النمو الاقتصادي فوق التنمية البشرية.
    This cannot be done indirectly by amalgamating the role of the coordinators with the proposed programme of work. UN ولا يمكن تحقيق هذا الأمر بشكل غير مباشر بمزج دور المنسقين مع برنامج العمل المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more