"ولا يوجد حاليا" - Translation from Arabic to English

    • there is currently no
        
    • currently there is no
        
    • there are currently no
        
    • there is no current
        
    • currently there are no
        
    • there was currently
        
    • and there is currently
        
    • there is at present
        
    there is currently no Organization-wide technological platform for easily locating and connecting with subject-matter experts in different areas, nor is there a mechanism to facilitate electronic discussions; UN ولا يوجد حاليا منهاج تكنولوجي على نطاق المنظمة يسهل تحديد مواقع الخبراء المتخصصين في مختلف الموضوعات والاتصال بهم ولا توجد آلية لتيسير المناقشات الإلكترونية؛
    there is currently no specific statute law for dividing property when a de facto relationship ends. UN ولا يوجد حاليا أي قانون محدد لقسمة الممتلكات عندما تنتهي علاقة اﻷمر الواقع.
    there is currently no accepted common thread that ties the archival activities together in various offices. UN ولا يوجد حاليا خيط مشترك مقبول يربط بين أنشطة المحفوظات في مختلف المكاتب.
    Currently, there is no female Permanent Secretary to the Governor, nor female district director, although discrimination in government positions has been eliminated. UN ولا يوجد حاليا امرأة في منصب الأمين الدائم للحاكم ولا امرأة مديراً لإقليم برغم القضاء على التمييز في المناصب الحكومية.
    there are currently no staff assigned to training support. UN ولا يوجد حاليا أي موظف مكلف بدعم التدريب.
    there is no current standardized fuel operations training or certification framework in the United Nations. UN ولا يوجد حاليا إطار موحد للتدريب على عمليات الوقود أو لإصدار الشهادات في الأمم المتحدة.
    Currently, there are no officers dedicated to provide assistance to the Chief of Staff with the necessary research, coordination, and drafting skills required to formulate military policy. UN ولا يوجد حاليا موظفون مكرسون لمساعدة رئيس الأركان في أنشطة البحث والتنسيق والإعداد الضرورية لوضع السياسات العسكرية.
    there was currently no international instrument or mechanism for the specific purpose of protecting and assisting such persons. UN ولا يوجد حاليا أي صك أو آلية دولية غرضها المحدد حماية ومساعدة هؤلاء اﻷشخاص.
    there is currently no legally-binding instrument on missiles. UN ولا يوجد حاليا أي صك ملزم قانونا بشأنها.
    there is currently no legally-binding instrument on missiles. UN ولا يوجد حاليا أي صك ملزم قانونا بشأنها.
    there is currently no staff member within the system who has the expertise in fuel conservation best practices. UN ولا يوجد حاليا في إطار المنظومة موظفون لديهم خبرة في مجال أفضل الممارسات لتوفير الوقود.
    there is currently no overlap in the roles and responsibilities of the three departments and the offices in the field. UN ولا يوجد حاليا أي تداخل محدد في أدوار ومسؤوليات هذه الإدارات الثلاث والمكاتب في الميدان.
    there is currently no law in Kenya that specifically deals with domestic violence, which is a challenge, as domestic violence continues to be rampant. UN ولا يوجد حاليا أي قانون في كينيا يعالج تحديدا مسألة العنف العائلي، الذي يمثل تحديا، حيث لا يزال العنف العائلي واسع الانتشار.
    there is currently no independent comprehensive review or assessment of or reporting on uniformed military and police personnel deployed in the field. UN ولا يوجد حاليا آليات شاملة مستقلة لاستعراض الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة النظاميين الذين يتم نشرهم في الميدان وتقييمهم والإبلاغ عنهم.
    there is currently no shortage of liquidity in the financial systems of the countries which issue the major reserve currencies. UN ولا يوجد حاليا نقص في السيولة في النظم المالية للبلدان التي تُصدر عملات الاحتياطي الرئيسية.
    Currently, there is no Team Assistant at the national General Service level in the immediate Office of the Director of Mission Support. UN ولا يوجد حاليا مساعد فريق من الموظفين الوطنيين في فئة الخدمات العامة في المكتب المباشر لمدير دعم البعثة.
    Currently, there is no dedicated officer to assist the Special Assistant with the necessary research, coordination and drafting required to formulate police policies. UN ولا يوجد حاليا موظّف مخصص لتقديم المساعدة إلى المساعد الخاص في الأنشطة الضرورية لصياغة سياسات الشرطة من بحث وتنسيق وإعداد صيغ.
    there are currently no women in Ukraine's peacekeeping contingent. UN ولا يوجد حاليا نساء في كتيبة حفظ السلام الأوكرانية.
    there are currently no women Senators in Haiti and only 4 per cent of women members in the lower chamber. UN ولا يوجد حاليا نساء بين أعضاء مجلس الشيوخ في هايتي، بينما تشغل النساء 4 في المائة فقط من مقاعد مجلس النواب.
    there is no current evidence that they have the potential to “degrade and destroy” Al-Shabaab.[14] UN ولا يوجد حاليا دليل على أنها يمكن أن تؤدي إلى ”إضعاف حركة الشباب وتدميرها“([14]).
    The fuel consumption in the regions accounts for some 37 per cent of total Mission consumption and currently there are no fuel specialists in the regions, resulting in inadequate control of fuel usage and stock levels, as well as monitoring of consumption trends. UN ويمثل استهلاك الوقود في المناطق نحو 37 في المائة من إجمالي استهلاك البعثة ولا يوجد حاليا في المناطق متخصصون في شؤون الوقود مما يؤدي إلى عدم كفاية المراقبة على استعماله، ومستويات مخزوناته فضلا عن رصد اتجاهات الاستهلاك.
    there was currently no reasonably priced active-phased antenna system with electronic beam forming and tracking. UN ولا يوجد حاليا أي هوائي فعال اﻷطوار قادر على تشكيل الحزم الالكترونية وتعقبها ، ويمكن الحصول عليه بسعر معقول .
    The prosecution of journalists for slander and insult are rare, treated as civil cases and there is currently only one journalist serving a sentence for defamation. UN أما محاكمة الصحفيين عن التشهير والسب فهي نادرة وتعامَل معاملة القضايا المدنية، ولا يوجد حاليا سوى صحفي واحد يقضي عقوبة بسبب القذف.
    there is at present no provision for Web site activities in the regular programme budget. UN ولا يوجد حاليا اعتماد مرصود في الميزانية البرنامجية العادية ﻷنشطة الموقع الشبكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more