"ولت" - Translation from Arabic to English

    • are gone
        
    • Wilt
        
    • are over
        
    • passed
        
    • are behind
        
    • 're gone
        
    • are long gone
        
    • past
        
    • Gone are the
        
    • belonged
        
    • turned
        
    Those days are gone. But Davos remains a good place to get a sense of the global zeitgeist. News-Commentary لا شك أن تلك الأيام قد ولت. ولكن دافوس يظل مكاناً مناسباً لاستشعار روح العصر العالمية.
    Like, one second, Katana girl's swinging her sword around, and then next second, both of you are gone. Open Subtitles مثل، ثانية واحدة، يتأرجح كاتانا الفتاة لها السيف حولها، و ثم بجوار الثانية، ولت كلا منكم.
    Claws of pain we have to sever Demon, you are gone forever Open Subtitles مخالب من الألم علينا أن قطع شيطان، فقد ولت إلى الأبد
    Turns out Ensign Wilt was working as a Cyber Warfare Engineer with the Office of Naval Intelligence. Open Subtitles أتضح أن حاملة الرايه ولت كانت تعمل كمهندسه في حرب الانترنت مع مكتب المخابرات البحريه
    Besides, Wilt's covered status was enough to protect her. Open Subtitles الى جانب تغطية ولت للحاله كان كافياً لحمايتها
    Your days of sneaking around, spying on Maroni, are over. Open Subtitles أيامك من التسلل حولها، التجسس على ماروني، قد ولت.
    The days of global confrontation are gone and doctrines of containment have lost relevance. UN وقد ولت أيام المواجهــة العالمية وفقدت مذاهب الاحتواء صلاحيتها.
    During the Malta meeting, it was confirmed that the days of arbitrary authority are gone from our region. UN خلال اجتماع مالطة جرى التأكيد على أن أيام السلطة التعسفية ولت من منطقتنا.
    One day, your phone rings and there's a voice, compassionate but routine, telling you your brother and his wife are gone. Open Subtitles يوم واحد، يرن الهاتف الخاص بك وهناك صوت، الرأفة ولكن روتينية، أقول لك أخوك وزوجته قد ولت.
    But the parent birds are so confused because so many of the trees are gone. Open Subtitles ولكن ابوي الطيور مشوّشون جداً لأن العديد من الأشجار ولت.
    All the big shots of the high command are gone. Open Subtitles جميع الطلقات كبيرة من ولت القيادة العليا.
    All my friends are gone, and your siblings won't have anything to do with me. Open Subtitles ولت جميع أصدقائي ولا يرغبون اخوتك برؤيتي
    Ensign Wilt left here and then crashed her car. Open Subtitles الذي غادرت فيه حالمة الرايه ولت و بعدها تحطم سيارتها
    If any one of them grows up to be like Ensign Wilt, Open Subtitles أذا كبرت أي واحده فيهم لتصبح مثل حالمة الرايه ولت
    That is, until Ensign Wilt successfully hacked their Dark Web server and deciphered their communications. Open Subtitles كان هذا الى ان حالمة الرايه ولت نجحت في اختراق خادم موقعهم الغامض وفكت رموز اتصالاتهم
    Look at that, Christy, your money problems are over. Open Subtitles انظر في ذلك، كريستي، مشاكل أموالك قد ولت.
    Uncle Phil, I'm telling you, my money troubles are over. Open Subtitles عم فيل, أنا أقول لك, متاعب أموالي قد ولت.
    d My lonely days are over d d And life, it's like a song d d song d Open Subtitles ♪ بلدي وحيدا الأيام قد ولت ♪ ♪ والحياة, انها مثل أغنية ♪ ♪ ♪ الأغاني
    The world crisis is not over yet, but its critical stage has passed. UN فالأزمة العالمية لم تنته بعد، ولكن مرحلتها الحرجة قد ولت.
    Well, unlike that guy, my days of sexy moves are behind me. Open Subtitles حسناً، على عكس ذلك الشاب، أيام الحركات المثيرة خاصتي قد ولت
    I'm just real sorry they're gone. Open Subtitles أنا مجرد الحقيقي آسف أنها ولت.
    Afraid my days in MI6 are long gone. Open Subtitles اخشى ان ايامي في الوكالة الحكوميّـة قد ولت
    Such methods brought to mind a period which one had hoped had belonged to the past and which should not be allowed to return. UN وتذكّر هذه الأساليب بحقبة كنا نأمل أن تكون قد ولت وينبغي أن لا نتركها تعود.
    The world of the twenty-first century is far from tranquil, but Gone are the days when problems were ultimately settled by war. UN إن عالم القرن الحادي والعشرين أبعد ما يكون عن السكينة، لكن أيام تسوية المشاكل في نهاية المطاف عن طريق الحروب قد ولت.
    The exhilarating solidarity we feel with the youth activists in the Arab world is based on a renewed understanding of the universality of human rights and has turned years of limited mutual understanding on their head. UN فالتضامن المُبهج الذي نحسه مع نشطاء الشباب في العالم العربي يقوم على إدراك متجدد لعالمية حقوق الإنسان، وقد ولت معه سنوات محدودية التفاهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more