"ولتوسيع" - Translation from Arabic to English

    • to broaden
        
    • and to expand
        
    • expansion of
        
    • to extend
        
    • in order to expand
        
    • and expand
        
    • to widen
        
    • the expansion
        
    • expanding
        
    • and for
        
    to broaden those struggles, you again found allies for more murdering. Open Subtitles ولتوسيع نطاق هذه الصراعات وجد البشر حلفاء للمزيد من القتل
    At the same time, the Commission recognizes the efforts being made to incorporate greater efficiencies into programming and to broaden the donor base. UN وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن تقديرها للجهود المبذولة لإدراج كفاءات أكبر ضمن البرمجة ولتوسيع قاعدة المانحين.
    Therefore, it is vitally important that sufficient resources are made available to maintain the current global network of observations, and to expand it to uncovered areas. UN ولذلك، من المهم جدّا إتاحة الموارد الكافية للحفاظ على الشبكة العالمية الحالية من عمليات الرصد ولتوسيع نطاق هذه الشبكة إلى المناطق غير المشمولة.
    They urgently needed rehabilitation and training, particularly in vocational areas, and the expansion of health and family services. UN ويحتاجون على نحو عاجل للتأهيل والتدريب لا سيما في المجالات المهنية ولتوسيع نطاق الخدمات الصحية واﻷسرية.
    to extend their reach and strengthen their implementation, the following should be pursued. UN ولتوسيع نطاقهما وتعزيز تنفيذهما، ينبغي القيام بما يلي:
    in order to expand the delivery of the course, and hence the number of beneficiaries, TrainForTrade organized a regional training of technical tutors in Kenya in 2012. UN ولتوسيع نطاق الدورة التدريبية ومن ثم زيادة عدد المستفيدين، نظم برنامج التدريب من أجل التجارة تدريباً إقليمياً للمدرسين التقنيين في كينيا في عام 2012.
    However, they normally lack the resources and capacity needed to compete internationally and expand their market opportunities. UN غير أنها تفتقر عادة للموارد والقدرة اللازمة للتنافس دولياً ولتوسيع فرصها السوقية.
    to widen the parameters set by sex-role stereotyping and occupational segregation, the following measure is recommended for review: UN ولتوسيع البارامترات التي تحددها الأنماط المتعلقة بالأدوار المتوقعة من الجنسين، والفصل الوظيفي، يوصى بالتدبير التالي للاستعراض:
    At the same time, the Commission recognizes the efforts being made to incorporate greater efficiencies in programming and to broaden the donor base. UN وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن تقديرها للجهود المبذولة لإدراج كفاءات أكبر ضمن البرمجة ولتوسيع قاعدة المانحين.
    It has committed to work with ILO to improve and diversify the livelihoods of the rural poor, both women and men, and to broaden opportunities for decent work and full employment in rural areas. UN وقد التزمت الفاو بالعمل مع منظمة العمل الدولية لتحسين وتنويع سبل معيشة فقراء الريف، النساء منهم والرجال على حد سواء، ولتوسيع فرص العمل اللائق وتحقيق العمالة الكاملة في المناطق الريفية.
    In order to broaden the training opportunities for procurement staff, the Organization intends to utilize the training programmes available within the United Nations system. UN ولتوسيع فرص التدريب أمام موظفي المشتريات، تعتزم المنظمة استخدام برامج التدريب المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Initiatives had been implemented to generate more stable income for young people and to expand their training and access to the labour market. UN وقد نُفّذت مبادرات لإدرار مزيد من الدخول الثابتة للشباب ولتوسيع نطاق تدريبهم وفرص وصولهم إلى سوق العمل.
    The Government will continue to remain engaged in substantive dialogue with our neighbours to improve relations and to expand the scope of our interactions in a mutually advantageous manner. UN وستواصل الحكومة ما تجريه من حوار موضوعي مع جيراننا لتحسين العلاقات ولتوسيع نطاق تفاعلاتنا على نحو مفيد بصورة متبادلة.
    Efforts were also being made to improve the competence of female candidates and to expand opportunities for women in politics. UN وقالت إنه تبذل جهود أيضاً لتحسين صلاحية المرشحات ولتوسيع نطاق الفرص أمام النساء في السياسة.
    There was still need for legislative and institutional reform and for an expansion of training to prepare women for political roles. UN ولا تزال ثمة حاجة إلى إجراء إصلاحات تشريعية ومؤسسية ولتوسيع نطاق التدريب من أجل تحضير النساء لتولي أدوار سياسية.
    We are still confronted with opposition by many States to the universalization of human rights and to the expansion of protective institutions. UN ونحن لا نزال نشهد معارضة من عدة دول ﻹضفاء الطابع العالمي على حقوق اﻹنسان ولتوسيع المؤسسات الحمائية.
    In order to extend the Sami users' rights within the herding areas, the law was amended to allow for expropriation of land to ensure such users' rights. UN ولتوسيع نطاق حقوق المستخدمين من الصاميين في مناطق الرعي عدل القانون للسماح بنزع ملكية الأراضي لضمان حقوق المستخدمين.
    More efforts are necessary to explore new alternatives to landmines and to extend international cooperation in this field. UN وبذل المزيد من الجهود أمر ضروري لاستكشاف بدائل جديدة للألغام الأرضية ولتوسيع التعاون الدولي في هذا الميدان.
    in order to expand and improve telecommunication services, many countries are now privatizing some services and introducing competition. UN ولتوسيع نطاق خدمات الاتصالات وتحسينها، تقوم اﻵن بلدان عديدة بتحويل بعض الخدمات الى القطاع الخاص وإدخال المنافسة.
    They should promote universal adherence to the Outer Space Treaty and expand its scope through a protocol to prohibit all weapons in space. UN وينبغي أن تروج لانضمام الجميع لمعاهدة الفضاء الخارجي، ولتوسيع نطاقها عن طريق بروتوكول لحظر جميع الأسلحة في الفضاء.
    It asked about the measures Ukraine implemented to ensure the independence of the Ombudsman and to widen public access, including by minority groups, to the Commissioner's Office at all levels. UN واستفسرت عن التدابير التي اتخذتها أوكرانيا لضمان استقلالية أمين المظالم، ولتوسيع فرص وصول عامة الجمهور، بمن فيه مجموعات الأقليات، إلى مكتب المفوض على جميع المستويات.
    The specialized agencies should consequently seek innovative ways of communicating their ideas and expanding grass-roots participation in development initiatives. UN وبالتالي، ينبغي للوكالات المتخصصة إيجاد سبل مبتكرة لنقل أفكارها ولتوسيع المشاركة الجماهيرية في مبادرات التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more