"ولدت فيه" - Translation from Arabic to English

    • were born
        
    • was born
        
    • born into
        
    • my birth
        
    And they've always been there, since the day you were born. Open Subtitles و قد كانت دائما هناك منذ اليوم الذي ولدت فيه
    Then, it must be the day you were born? Open Subtitles ‎لابد إنه اليوم الذي ولدت فيه إذاً؟ ‎لا..
    We are an ancient nation but a young State that became a Republic at the same time the United Nations were born. UN فنحن أمة عريقة ولكننا دولة فتية أصبحت جمهورية في الوقت الذي ولدت فيه الأمم المتحدة.
    I've been nothing but myself since the day I was born. Open Subtitles لم اكن ابدا سوى نفسي منذ اليوم الذي ولدت فيه
    It's also the exact day and year that Rene Russo was born. Open Subtitles كما أنه نفس اليوم والسنة التي ولدت فيه الممثلة رينيه روسو
    You're born into it, man. One side or the other. Open Subtitles انت ولدت فيه يا رجل الجانب هذا او ذاك
    You've been bending the rules since the day you were born, and I'm not letting you get away with it anymore. Open Subtitles لقد كنت دوما تكسر القوانين منذ اليوم الذي ولدت فيه وانا لن ادعك تذهب بهذا بعد الآن
    Your father didn't bring you up as a father from the time you were born and the problem with that is your father understood that being a person involves letting other people do for you. Open Subtitles والدك لم ينجبك كوالد منذ الوقت الذي ولدت فيه والمشكلة مع هذا انه والدك فهم كون الشخص
    that's the day you were born, a moment of pure love between you two. Open Subtitles ذلك اليوم الذي ولدت فيه كانت لحظة حب نقية بينكما ماذا لو كان شومان
    By the time you were born, your father's austerity had become hers. Open Subtitles بالوقت الذي ولدت فيه صرامة أبيك أصبحت صرامتها
    The blackest day, the day you were born. Open Subtitles اليوم الاكثر سوادا هو اليوم الذي ولدت فيه
    Mostly surgical notes, ideas, but this one is from around the time you were born. Open Subtitles في معظم الأحيان ملاحظات جراحية وأفكار ولكن هذه من الوقت الذي ولدت فيه
    You've been taking orders from command since the day you were born. Open Subtitles كنت تتلقين الأوامر من مرؤوس منذ اليوم الذي ولدت فيه
    But the hostile international environment in which it was born reduced it from the richest colony in the world to the poorest nation in the Western Hemisphere. UN ولكن المناخ الدولي العدائي الذي ولدت فيه قد هبط بها من منزلتها كأغنى مستعمرة في العالم حتى أصبحت أفقر أمة في نصف الكرة الغربي.
    Stannis left the castle unoccupied, and that's where she was born. Open Subtitles ترك ستانيس القلعة غير مشغولة، وهذا هو المكان الذي ولدت فيه.
    I could not choose where I was born... but I can choose where I'm going to die. Open Subtitles لم أتمكن من اختيار المكان الذي ولدت فيه ولكن سأختار أين أموت
    You've never been a father to me since I was born. Open Subtitles أنت لم تكن أب بالنسبة لي منذ اليوم الذي ولدت فيه.
    The age of reason, then was an age when humanity was born again, not from original sin but from original ignorance and dependence on authority. Open Subtitles عصر العقلانية وقتها كان العصر التي ولدت فيه الانسانية من جديد ليس من الخطيئه الأولي ولكن من الجهل الأول
    But everything that's happened to me thus far has made it easier for me to be someplace else, anywhere but the place I was born. Open Subtitles لكن كل ما حدث لي حتى الآن جعل من السهل علي أن أكون في أي مكان إلا المكان الذي ولدت فيه
    To prepare you for the world you were born into. Open Subtitles أن يحول إبنه إلى سفاح؟ ليجهزك للعالم الذي ولدت فيه,
    It's going to save you from this world you've been born into. Open Subtitles ومن الذهاب الى يخلصك من هذه العالم الذي ولدت فيه.
    So let the games begin, and may the best team win. Which is Holland, of course, the country of my birth. News-Commentary لذا فلتبدأ المباريات، وليكن الفوز للفريق الأفضل ـ وهو فريق هولندا بالطبع، البلد الذي ولدت فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more