"ولدى الاستفسار" - Translation from Arabic to English

    • upon enquiry
        
    • upon inquiry
        
    • upon request
        
    • on enquiry
        
    • on inquiry
        
    upon enquiry, the Committee was informed that the resources related to security for 2010 were estimated at $85,794,200. UN ولدى الاستفسار أُبلغت اللجنة بأن الموارد المتصلة بالأمن لعام 2010 قدرت بمبلغ 200 794 85 دولار.
    upon enquiry, the Committee was informed that the harmonization with OCHA may take one to two years. UN ولدى الاستفسار أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن خلق التناسق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يمكن أن يستغرق سنة أو سنتين.
    upon enquiry, the Committee was informed that MINURSO invited an archaeologist and a restorer to assess the damage and both confirmed that the caves can be restored. UN ولدى الاستفسار بهذا الشأن، أُبلغت اللجنة بأن البعثة دعت من أجل تقييم الأضرار عالما للآثار وأخصائيا في ترميمها أكدا كلاهما أنه يمكن ترميم الكهوف.
    upon enquiry, the Committee was informed that there was no realistic opportunity to reduce the scope of the ERP project. UN ولدى الاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة بأنه لا سبيل من الناحية العملية إلى خفض نطاق نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    upon inquiry, the Committee was informed that these costs were based on full standards. UN ولدى الاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة بأن هذه التكاليف تستند إلى معايير التكلفة الكاملة.
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Department did not intend to eliminate hard copies altogether. UN ولدى الاستفسار أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الإدارة لم تعتزم الاستغناء عن النسخ المطبوعة.
    upon enquiry, the Committee was informed of the difficulties that such limitations have on the implementation of mandated activities. UN ولدى الاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة بالصعوبات التي تفرضها هذه التحديدات على تنفيذ اﻷنشطة موضوع الولاية.
    upon enquiry, the Committee was informed that the reasons for the delays included: UN ولدى الاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة أن أسباب التأخير تشمل ما يلي:
    upon enquiry, the Committee was informed that during the performance period the anticipated full deployment ceiling of 17,240 troops per month was not achieved. UN ولدى الاستفسار عن ذلك، أُفيدت اللجنة بأنه لم يتحقق خلال فترة الأداء سقف الانتشار الكامل المتوقّع لـ 240 17 فردا في الشهر.
    upon enquiry, the Committee was informed of the difficulties that such limitations have on the implementation of mandated activities. UN ولدى الاستفسار عن ذلك أبلغت اللجنة بالصعوبات التي تفرضها هذه التحديدات على تنفيذ الأنشطة موضوع الولاية.
    upon enquiry as to the expenditure related to this period, the Committee was provided with the table below, showing expenditure by category. UN ولدى الاستفسار عن النفقات المتعلقة بهذه الفترة، قُدم للجنة الجدول الوارد أدناه الذي يبين النفقات حسب الفئة.
    upon enquiry as to the reasons for the variance, the Committee was informed that the number of air patrols was determined by the number of planned flight hours. UN ولدى الاستفسار عن أسباب الفرق، أُبلغت اللجنة بأن عدد الدوريات الجوية يُحدد بعدد ساعات الطيران المقررة.
    upon enquiry as to accountability for such shortcomings, the Committee was informed by the representatives of the Board that the root causes of the recurrent issues were: UN ولدى الاستفسار عن المساءلة عن أوجه القصور هذه، أبلغت اللجنة بأن الأسباب الجذرية لهذه المسائل المتكررة هي التالية:
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that no incident of death had been recorded during the reporting period. UN ولدى الاستفسار أبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم تسجل حالة وفاة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    upon enquiry as to the current status of those projects, the Committee was informed that, to date, the Government had not implemented its plan to take back the facilities used by UNMIL at the seaport and airport. UN ولدى الاستفسار عن الحالة الراهنة لهذه المشاريع، أُبلغت اللجنة أن الحكومة لم تنفذ حتى الآن خطتها لاسترجاع المرافق التي تستخدمها البعثة في الميناء والمطار.
    upon enquiry as to the reason for the deviation from the standard ratio, the Committee was informed that the majority of national staff at UNFICYP performed administrative and clerical duties that required computing devices. UN ولدى الاستفسار عن سبب الابتعاد عن النسبة الموحدة، أُبلغت اللجنة بأن أغلبية الموظفين الوطنيين في القوة يؤدون مهاما إدارية وكتابية تتطلب أجهزة حاسوبية.
    upon enquiry concerning the possibility for sharing resources, the Advisory Committee was informed that the peacekeeping operations in the two countries had mandates that were limited to their area of operations. UN ولدى الاستفسار بشأن إمكانية تقاسم الموارد، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن عمليات حفظ السلام في البلدين لديها ولايات تقتصر على منطقة عملياتها.
    upon enquiry as to the backlog, the Advisory Committee was informed that the Committee against Torture currently has a backlog of 22 reports of States parties and 115 individual complaint cases. UN ولدى الاستفسار بشأن الأعمال المتراكمة، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن لجنة مناهضة التعذيب لديها حاليا تقارير متراكمة من 22 دولة و 115 حالة شكوى فردية.
    upon enquiry as to the financial impact of the transfer of those posts on Headquarters units, it was confirmed to the Committee that there would be no impact, in the light of the fact that the five functions and related posts were proposed to be transferred together. UN ولدى الاستفسار عن الأثر المالي الذي سيتركه نقل هذه الوظائف على وحدات المقر، تلقت اللجنة تأكيدات بأنه لن يكون هناك أي تأثير، في ضوء أن الاقتراح يقضي بنقل المهام الخمس والوظائف المتصلة بها معا.
    upon inquiry, the Committee was provided with a list of items to be transferred from UNAMIR to the International Tribunal for Rwanda. UN ولدى الاستفسار عن ذلك، زُودت اللجنة بقائمة اﻷصناف التي سيجرى تحويلها من البعثة إلى المحكمة الدولية لرواندا.
    upon request for a table showing actual vacancies as defined for purposes of human resources management, the Committee was informed that the information could not be provided as it would require manual analysis of data from two disparate systems (Galaxy for vacancy information and the Integrated Management Information System (IMIS) for incumbency information). UN ولدى الاستفسار عن جدول يبين الشواغر الفعلية لأغراض إدارة الموارد البشرية، أُبلغت اللجنة أنه يتعذر تقديم هذه المعلومات لأنها تتطلب تحليلا يدويا للبيانات من نظامين مختلفين (نظام غالاكسي المخصص لتقديم معلومات عن الشواغر ونظام المعلومات الإدارية المتكامل المخصص لتقديم معلومات عن شغل الوظائف).
    on enquiry, the Committee was informed that as of the spring of 1997 the help desk supported 213 registered IMIS users, of which 50 are on average logged into the system at the same time; the desk handles an average of 30 calls per day. UN ولدى الاستفسار أبلغت اللجنة بأنه في ربيع عام ١٩٩٧، كان مكتب المساعدة يدعم ٢١٣ مستخدما مسجلا من مستخدمي نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، من بينهم ٥٠ مستخدما في المتوسط يتصلون بالنظام في نفس الوقت؛ ويعالج المكتب في المتوسط ٣٠ اتصالا في اليوم.
    on inquiry, the Advisory Committee was informed that daily meals are provided and that therefore an amount of $10 per person per day for meals is deducted from the mission subsistence allowance and reflected in the performance report. UN ولدى الاستفسار أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه تقدم وجبات يومية ولذلك يخصم مبلغ ١٠ دولارات للشخص يوميا مقابل الوجبات من بدل الاقامة ﻷفراد البعثة ويظهر في تقرير اﻷداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more