"ولذا فإننا" - Translation from Arabic to English

    • we therefore
        
    • so we
        
    • therefore we
        
    • that is why we
        
    • we thus
        
    • are therefore
        
    we therefore welcome the development of new technologies such as marine vibroseis. UN ولذا فإننا نرحب بتطوير تكنولوجيات جديدة مثل أجهزة توليد اهتزازات بحرية.
    we therefore urge the United Nations to continue its efforts to pursue durable peace in the West African subregion. UN ولذا فإننا نحث الأمم المتحدة على مواصلة جهودها لتحقيق السلام الدائم في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    we therefore welcome the initiatives to provide counselling and other services to humanitarian workers who are affected by such unfortunate incidents. UN ولذا فإننا نرحب بالمبادرات الرامية إلى تقديم المشورة وغيرها للعاملين في المجال الإنساني الذين تعرضوا لمثل هذه الحوادث المؤسفة.
    Settled in. Just wanted to make it nice so we could have a little chat and catch up. Open Subtitles أردت فقط أن تجعل من لطيفة ولذا فإننا يمكن أن يكون القليل من الدردشة واللحاق بالركب.
    But you thought of it, so we'll do it. Open Subtitles ولكنها هي فكرتك، ولذا فإننا سوف افعل ذلك.
    we therefore all face the danger of a digital divide, irrespective of how wealthy or poor we are. UN ولذا فإننا جميعا نواجه خطر الفجوة الرقمية، بصرف النظر عن مدى ثرائنا أو فقرنا.
    These are very important issues on the world's agenda and directly affect a great number of countries, and we therefore deem it inappropriate that they be excluded from wider consideration, unless this procedure genuinely benefits the Council's work. UN وهي مسائل هامة جدا في جدول الأعمال العالمي وتؤثر تأثيرا مباشرا على عدد كبير من البلدان، ولذا فإننا نرى أنه من غير المناسب أن تُستثنى من النظر الأعم، إلا إذا كان هذا الإجراء يفيد حقا أعمال المجلس.
    We, therefore, welcome the recent decision by the American President to delay the decision to deploy the system. UN ولذا فإننا نرحب بالقرار الذي اتخذه الرئيس الأمريكي مؤخرا لتأخير نشر المنظومة.
    we therefore deeply deplore the decline in the levels of official development assistance among the major donor countries. UN ولذا فإننا نأسف بشدة لانخفاض مستويات المساعدة اﻹنمائية الرسمية من قبل البلدان المانحة الرئيسية.
    We wish to see a vigorous United Nations and we therefore encourage the Secretary-General to continue and to expand his reforms. UN إننا نود أن نرى أمما متحدة قوية ولذا فإننا نشجع اﻷمين العام على مواصلة هذه اﻹصلاحات ومد نطاقها.
    we therefore could not agree more with the Secretary-General when he says in his annual report on the work of the Organization, UN ولذا فإننا نتفق تمام الاتفاق مع ما يورده اﻷمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة بأنه:
    we therefore welcome the different initiatives initiated by regional fisheries organizations. UN ولذا فإننا نرحب بمختلف المبادرات التي اضطلعت بها منظمات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية.
    we therefore call for genuine cooperation to combat this phenomenon collectively and responsibly. UN ولذا فإننا ندعو إلى التعاون الجاد لمواجهة هذه الظاهرة بمسؤولية جماعية مشتركة.
    we therefore need to combine national efforts with international support to overcome a complex problem that is a matter of shared responsibility. UN ولذا فإننا ندعو إلى إرداف الجهود الوطنية بالدعم الدولي للتغلب على مشكلة معقدة نشترك جميعا في مسؤوليتها.
    Okay, so we'll just come up with a signal. Open Subtitles حسنا، ولذا فإننا سوف تأتي للتو مع إشارة.
    so we do need to invest in future security. UN ولذا فإننا نحتاج إلى الاستثمار في تحقيق اﻷمن في المستقبل.
    Our withdrawal from the NPT was prompted by the hostile policy of the United States against the Democratic People's Republic of Korea, so we see that this problem should be solved through bilateral negotiations. UN إن ما حدا بنا إلى الانسحاب من المعاهدة هو السياسات العدوانية التي تنهجها الولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ولذا فإننا نرى أن هذه المشكلة ينبغي أن تُحل عبر مفاوضات ثنائية.
    so we associate ourselves with all delegations that have expressed such sentiments in words or in substance. UN ولذا فإننا نؤيد جميع الوفود التي أعربت عن تلك المشاعر قولا أو مضمونا.
    The Philippines is itself prone to natural disasters, so we understand fully the plight of the affected people of Egypt. UN فالفلبين ذاتها معرضة للكوارث الطبيعية، ولذا فإننا نتفهم تماما المحنة التي عاناها شعب مصر من هذه الكارثة.
    Therefore, we strongly support and call for early implementation of the new general special drawing right (SDR) allocation of $250 billion. UN ولذا فإننا نؤيد وندعو بقوة إلى التنفيذ المبكر للمخصصات العامة الجديدة من حقوق السحب الخاصة البالغة 250 مليون دولار.
    that is why we strongly support the proposals in the Brahimi Report and call for their rapid implementation. UN ولذا فإننا نؤيد بشدة المقترحات الواردة في تقرير الإبراهيمي، وندعو إلى تنفيذها بسرعة.
    we thus look forward to the positive engagement by the Bureau of the Working Group, under the leadership of the President of the Assembly, Mr. Jan Kavan. UN ولذا فإننا نتطلع قدما إلى المشاركة الإيجابية من مكتب الفريق العامل، بقيادة رئيس الجمعية، يان كافان.
    We are therefore committed to bringing to fruition the initiative we launched in 1996 to hold a summit between the European Union and Africa, which is now scheduled for 2000. UN ولذا فإننا ملتزمون بأن ندفع قُدما بالمبادرة التي طرحناها عام ١٩٩٦ لعقد قمة بين الاتحاد اﻷوروبي وأفريقيا حتى تؤتي ثمارها، وتلك القمة مقرر اﻵن عقدها سنة ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more