"ولفترة" - Translation from Arabic to English

    • and for
        
    • for a period
        
    • period of
        
    • for a time
        
    • period and
        
    • for a while
        
    • For a long
        
    and for a short while today our Jane Doe was a 68-year-old Open Subtitles ولفترة قصيرة اليوم فرجلنا الخفير كان في الثامنة والستين من عمره
    and for a while, everyone thought they might get bigger. Open Subtitles ولفترة من الزمن، ظن الجميع إنهم قد يكونون الأفضل.
    A person adjudged to be a delinquent child may be confined in such place, under such conditions, and for such period as the court deems the best interests of the child require. UN وإذا حكم على طفل بأنه جانح فإنه يحتجز في مكان وفي ظل ظروف ولفترة ترى المحكمة بأنها تراعي المصالح الفضلى للطفل.
    Attached as Annex A to this report are the financial estimates by phases for a period of 6 months. UN ترد التقديرات المالية فيما يلي بوصفها المرفق ألف لهذا التقرير، وهي موضوعة بحسب المراحل ولفترة 6 أشهر.
    for a period, OMA also had interaction with the Liaison Officer from the African Union (AU). UN ولفترة معينة، تفاعل مكتب الشؤون العسكرية أيضا مع موظف الاتصال من الاتحاد الأفريقي.
    for a period of time, it seemed as if everyone was flying blind. UN ولفترة من الوقت، بدا كما لو أن الجميع يسيرون على غير هدى.
    They were held in incommunicado detention during the initial phase of their detention and for more than two months. UN ووُضعوا قيد الحبس الانفرادي خلال المرحلة الأولى من احتجازهم ولفترة تتجاوز الشهرين.
    The Haitian State too, once independence had been gained and for a long time afterwards, exploited this situation. UN ومنذ الحصول على الاستقلال ولفترة طويلة استغلت الدولة الهايتية هذا الوضع.
    Copyright protection subsists for the life of the author and for a period of 70 years after his/her death . UN وتستمر حماية حق الطبع طوال حياة المؤلف ولفترة ٠٧ سنة بعد وفاته.
    Table 4. Projects launched in 1999 and for the biennium 2000/2001 UN الجدول ٤ - مشاريع بدأت عام ١٩٩٩ ولفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١
    The giving of tetanus toxoid vaccine to the mother ensures passive immunity of the infant at birth and for some time after. UN وتطعيم اﻷم بلقاح تكسين التيتانوس يكفل للطفل حصانة سلبية لدى الولادة ولفترة من الوقت بعدها.
    The President of the Republic is elected by direct popular suffrage, by a majority of votes and for a term of five years. UN وينتخب رئيس الجمهورية في اقتراع شعبي مباشر بأغلبية اﻷصوات ولفترة مدتها خمس سنوات.
    The whole world knows that the United States of America, in that year and for a period after that, was putting great pressure on the Security Council. UN ويعرف العالم كله أنه في ذلك العام ولفترة ما بعدها، كانت الولايات المتحدة تمارس ضغوطا كبيرة على مجلس اﻷمن.
    It states that the President did not refer to the leader of this party in the interview in question and states that he had been openly supporting the LTTE For a long period of time. UN وبأن الرئيسة لم تشر إلى قائد هذا الحزب في المقابلة المذكورة. وتقول الدولة الطرف إن صاحب البلاغ كان يعرب علنا عن تأييده لحركة نمور تحرير تاميل إيلام ولفترة طويلة من الزمن.
    It is inconceivable that terrorism of such scale and magnitude can be sustained over such a large period of time without state sponsorship from across the border. UN ولا يمكن إدراك أنه يمكن استمرار هذا اﻹرهاب بهذه الدرجة وهذا النطاق ولفترة طويلة جدا دون أن ترعاه دولة عبر الحدود.
    In the beginning, there was man. and for a time, it was good. Open Subtitles فى البداية، كان هناك إنسان ولفترة من الوقت، كان جيداًً
    Currently, WFP publishes statistics for beneficiary numbers and operational figures on a project basis, for the financial period, and for the biennial budget period. UN ينشر البرنامج حالياً إحصاءات لأعداد المستفيدين ولأرقام التشغيل بحسب المشروعات بالنسبة للفترة المالية، ولفترة ميزانية السنتين.
    Though for a while, I wasn't sure I was coming. Open Subtitles بالرغم من أنـّي ولفترة لم أكن متأكـّدة من حضوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more