every citizen has the right to engage in the work of his/her choice. | UN | ولكل مواطن الحق في ممارسة العمل الذي يختاره لنفسه. |
every citizen has the discretion to practise his/her faith, without any distinction or discrimination. | UN | ولكل مواطن حرية ممارسة معتقده دون تفرقة أو تمييز. |
every citizen has the right to create, to enjoy protection of, and to benefit from his intellectual and artistic works. | UN | ولكل مواطن الحق في الإبداع والتمتع بحماية أعماله الفكرية والفنية والاستفادة منها. |
each citizen has the right to engage in the work of his choice within the limits of the law. | UN | ولكل مواطن الحق في ممـارسة العمل الذي يختاره لنفسه في حدود القـانون. |
every citizen is entitled to hold his or her own world view and religious beliefs. | UN | ولكل مواطن الحق في أن تكون له نظرته الخاصة إلى العالم ومعتقداته الدينية. |
all citizens have the right to these services, free of charge. | UN | ولكل مواطن الحق في الاستفادة من هذه الخدمات مجّاناً. |
every citizen shall have the right to information and communication. | UN | ولكل مواطن الحق في الاطِّلاع على المعلومات وفي الاتصال. |
every citizen of the Czech Republic who has reached the age of 18 has the right to elect members of the Chamber of Deputies and the Senate. | UN | ولكل مواطن من مواطني الجمهورية التشيكية بلغ سن 18 سنة الحق في انتخاب أعضاء مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
each citizen was entitled to express and disseminate his or her opinions orally, in writing, or through images. | UN | ولكل مواطن الحق في اﻹعراب عن آرائه ونشرها شفويا أو كتابيا أو من خلال الصور. |
every citizen has the right of equal access to public service in his country. | UN | ولكل مواطن الحق في تَقَلُّد مناصب في الوظيفة العمومية في بلده على قدم المساواة مع غيره. |
Under article 38, every citizen has the right to education. | UN | ولكل مواطن الحق، بموجب المادة 38، في التعليم. |
every citizen has the right of access to public office. | UN | ولكل مواطن الحق في أن يتقلد الوظائف العامة. |
every citizen has the right to practise any religion or to practise no religion. | UN | ولكل مواطن الحق في أن يعتنق أي دين يختاره أو ألا يعتنق أي دين على الإطلاق. |
every citizen has the right to profess any religion or to profess none. | UN | ولكل مواطن الحق في اعتناق أي دين أو عدم اعتناق أي دين على الإطلاق. |
every citizen has the right to undertake work of his own choosing in exchange for a fair wage. | UN | ولكل مواطن الحق في ممارسـة العمل الذي يختاره لنفسه مقابل أجر عادل. |
every citizen has the right of access to public office. | UN | ولكل مواطن الحق في أن يتقلد الوظائف العامة. |
every citizen has the right to leave the territory of the Republic and to return to the Republic. | UN | ولكل مواطن الحق في مغادرة أراضي الجمهورية والعودة إليها. |
each citizen has the right to move freely within the territory of the Republic of Macedonia and to choose freely the place of his/her permanent stay, to leave the territory of the Republic of Macedonia and return to it again. | UN | ولكل مواطن الحق في التنقل بحرية داخل إقليم الجمهورية واختيار مكان إقامته الدائم بحرية ومغادرة البلد أو العودة إليه. |
every citizen is entitled to express views freely and openly through all forms of expression. | UN | ولكل مواطن الحق في أن يعبر عن رأيه بحرية وعلنية من خلال جميع وسائل التعبير. |
all citizens have the right to engage in the work of their choice within the limits of the law. | UN | ولكل مواطن الحق في ممارسة العمل الذي يختاره لنفسه في حدود القانون. |
every citizen shall have the right to work and the State shall guarantee employment opportunities for citizens and fair working conditions. | UN | ولكل مواطن الحق في العمل وتكفل الدولة توفير فرص العمل للمواطنين وعدالة شروطه. |
every citizen of the Czech Republic who has reached the age of 18 years has the right to vote. | UN | ولكل مواطن من مواطني الجمهورية التشيكية يبلغ من العمر 18 سنة الحق في التصويت. |
each citizen was free to choose his or her own religion, and consequently, all sects and faiths were recognized. | UN | ولكل مواطن الحق في اختيار دينه ولذلك فإن الطوائف والعقائد معترف بها. |
every citizen had the right to seek redress through the courts. | UN | ولكل مواطن الحق في طلب الانتصاف عن طريق المحكمة. |
every citizen was entitled to free education and health care, as well as adequate housing and employment in accordance with his or her abilities. | UN | ولكل مواطن الحق في التعليم بالمجان والرعاية الصحية بالمجان، والحق في المسكن اللائق والعمل وفقاً لقدراته. |
all citizens shall have the right to engage in the work of their choice within the limits of the law. | UN | ولكل مواطن الحق في ممارسة العمل الذي يختاره لنفسه في حدود القانون. |