"ولكم" - Translation from Arabic to English

    • you and
        
    • and you
        
    • of you
        
    • you have the
        
    • and to you
        
    • and me
        
    • And how
        
    • And for
        
    • you will
        
    • The you
        
    • you have a
        
    • and yourself
        
    • and to yourself
        
    • you can count on
        
    • punched
        
    Hmm, And how long you and Egan been an item? Open Subtitles ولكم من المدة إستمررتم معا كوحدة أو عنصر واحد؟
    Let's you and me see which of us is afraid. Open Subtitles دعونا لي ولكم معرفة أي واحد منا هو خائف.
    I promise next year it'll be you and me. Open Subtitles أعدكم العام المقبل انها سوف تكون لي ولكم.
    Sly can handle whatever the hackers throw at him tech-wise, and you two are necessary law enforcement in a foreign country. Open Subtitles يمكن التعامل مع ماكر مهما القراصنة رمي في وجهه الفني الحكيم، ولكم اثنين ضرورية إنفاذ القانون في بلد أجنبي.
    Welcome, and thank you very much for coming, Ambassador, and you have the floor. UN مرحبا بكم، وشكرا جزيلا لكم على القدوم، سعادة السفير، ولكم الكلمة.
    Thank you, all of you, for all your long hours. Open Subtitles شكرا لكم، ولكم جميعا، لجميع ساعات طويلة الخاص بك.
    ah no, it's just you and me today special treat? Open Subtitles آه لا، انها مجرد لي ولكم اليوم معاملة خاصة؟
    You, and your delegation, can count on our full support in developing your work. UN ولكم ولوفدكم منا كامل التأييد من أجل تحقيق التقدم في أداء مهامكم.
    Again, my thanks to all of you and to you especially, Mr. President. UN ومرة أخرى، شكراً لكم جميعاً ولكم خاصة ياسيادة الرئيس.
    My delegation extends to you and your team its full support and cooperation. UN ولكم ولفريقكم من وفدي كامل الدعم والتعاون.
    Sometimes it takes your family a while to adapt to you and you a while to adapt to them. Open Subtitles احيانا يستغرق عائلتك بعض الوقت للتكيف مع لكم ولكم من الوقت للتكيف لهم.
    There are rules in this world, however unfair they may seem to you and me. Open Subtitles هناك قواعد في هذا العالم بقدر ما تبدو أنها غير عادلة لي ولكم
    It is good to see you in the Chair and you can rely on the full support of my delegation. UN وأنا سعيد لتوليكم الرئاسة ولكم أن تعتمدوا على دعم وفدي الكامل.
    I wish this institution and you all individually the very best for the future. UN وأتمنى لهذه المؤسسة ولكم جميعا، واحدا واحدا، أجمل أمنياتي للمستقبل.
    Your skilful leadership has been a tremendous asset to the work of the Organization, and you should be justly proud. UN وقد شكلت قيادتكم الماهرة رصيدا بالغ الأهمية لعمل المنظمة، ولكم كل الحق في أن تفتخروا بذلك.
    Colombia is your friendly country, and you now also have a new friend in the Colombian Ministry of Foreign Affairs. UN فهي بلدكم الصديق ولكم فيها الآن صديق جديد يعمل في وزارة الخارجية الكولومبية.
    Your personal and professional qualities will guarantee that our work is successful, and you may rely on the constant and resolute support of the Paraguayan delegation. UN إن صفاتكم الشخصية والمهنية ستضمن أن أعمالنا ستنجح، ولكم أن تعتمدوا على تأييد وفد باراغواي الدائم والدائب.
    I mean, how far can you run And for how long? Open Subtitles أعني ، كم من المدي تستطيعين الهرب ولكم من الوقت؟
    I wish you success in your endeavours, and succeed you will, given your vast experience and competence. UN وأرجو لكم النجاح في أداء مهمتكم، ولكم من خبرتكم المديدة وموفور كفاءتكم ما يؤهلكم لذلك.
    The you that I grew up with. Open Subtitles ولكم أن كبرت معها.
    As President of the General Assembly, you have a crucial role to play. UN ولكم دور حاسم تؤدونه بهذا الصدد بصفتكم رئيسا للجمعية العامة.
    Mr. Vasiliev (Russian Federation) (spoke in Russian): Mr. President, I would like to add my voice to those thanking the secretariat and yourself for the work that you have done. UN السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): سيدي الرئيس، أود أن أضم صوتي إلى صوت من أعرب عن الشكر للأمانة ولكم على ما قمتم به.
    Allow me, in this respect, to express the appreciation of the African Union to the Security Council and to yourself for the support extended to its efforts to find the required solutions to these issues and to overcome the challenges involved. UN واسمحوا لي، في هذا الصدد، أن أعرب عن تقدير الاتحاد الأفريقي لمجلس الأمن ولكم على دعمكم لجهود الاتحاد الرامية إلى إيجاد الحلول اللازمة لهذه القضايا والتغلب على التحديات التي تطرحها.
    you can count on the full and active cooperation of my country in your important task. UN ولكم أن تعتمدوا على تعاون بلدي الكامل والنشط في مهمتكم الهامة.
    He was reportedly beaten and punched all over his body while handcuffed to a radiator and beaten repeatedly on the soles of the feet with sticks. UN وأُفيد بأنه ضرب ولكم على جسده كله بينما هو مكبل اليدين إلى جهاز تدفئة وضُرب بالعصي مراراً وتكراراً على أسفل قدميه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more