"ولكنكِ" - Translation from Arabic to English

    • but you
        
    • - But
        
    • yet
        
    • and you
        
    • You're
        
    • You just
        
    • are
        
    • but then
        
    Well, I was a dancer, but you don't see me five-six-seven-eighting my way into rooms anymore, do you? Open Subtitles مهلاً، لقد كنت راقصاً، ولكنكِ لا تريني اتراقص في طريقي للغرف مجددا ، اليس كذلك ؟
    You didn't say it, but you thought it. I know. Open Subtitles لم تقولي شيئاً، ولكنكِ فكرتِ بشئ ما، أعلم ذلك
    but you were two hours late on your first day! Open Subtitles ولكنكِ تأخرتِ ساعتين عن العمل في أول يوم لكِ
    I love you, but you need rules and lemons and boundaries. Open Subtitles أنا أحبك، ولكنكِ بحاجة إلى قواعد و الليمونات و الحدود
    You don't speak the language, but you know who's in power, who's at fault, who's scared, who's amused. Open Subtitles أنتِ لا تتكلمي لغتهم، ولكنكِ تعلمي من ذا سلطة ومن المخطئ من خائف، ومن يُساء معاملته
    but you didn't call me here to congratulate me. Open Subtitles ولكنكِ لم تستدعيني هنا من أجل أن تباركيلي
    but you need help. A lot of it, okay? Open Subtitles ولكنكِ بحاجة إلى المساعدة الكثير منها حسناً ؟
    Don't take this the wrong way, but you look like crap. Open Subtitles لا تأخذي هذا الطريق الخاطيء ولكنكِ تبدين في حالة مزرية
    I don't know how you do it, but you're incredible. Open Subtitles . لا أعرف كيف تفعلينها ، ولكنكِ مذهلة بحق
    I don't think so. but you're safe here. You're okay here. Open Subtitles لا أعتقد ذلك , ولكنكِ بأمان الآن أنتِ بخير هنا
    Sheriff talked to you after you abandoned your baby... told you how to behave... but you didn't listen. Open Subtitles المأمور تحدث معكِ بعد تركتِ طفلك قال لكِ كيف يكون تصرفك ولكنكِ لم تستمعى إليه ..
    So You're not gonna be saving any lives by talking now, Larkin, but you might be killing us. Open Subtitles لذا إنتِ لن تنقذي أيه أرواح بحديثكِ هذا يا لاركن .. ولكنكِ ربما تسببين في قتلنا
    It is not fine, but you do what is right. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس رائع ولكنكِ تقومين بالأمر الصحيح
    You can beat players but you can't beat luck Open Subtitles يمكنكِ هزيمة اللاعبين ولكنكِ لا يمكنكِ هزيمة الحظ
    You wouldn't let me do anything dishonorable... but you'd sell yourself in marriage to a man you didn't love. Open Subtitles ما كنتِ لتسمحي لى بعمل أي شيء مشين ولكنكِ سمحتي ببيع نفسك بالزواج من رجل لا تحبينه
    but you look so cute in that little tutu. Open Subtitles ولكنكِ تُدبين جميلة جداً في تلك التنّورة الصغيرة
    That's all I meant. Honest. but you were right. Open Subtitles هذا كل ما عنيته، بأمانة ولكنكِ كنتِ محقة
    but you are not saying it right. It's Nata-sha. Open Subtitles ولكنكِ لا تقوليه بطريقة صحيحة إنه ناتا, شا
    - I could have not come back today. - but you're here. Open Subtitles كان يجب أن لا أعود اليوم - ولكنكِ هنا الآن -
    You've had hundreds of years to better yourself, yet you haven't. Open Subtitles كان عندك مئات السنوات لتحسين أوضاع نفسك ولكنكِ لم تفعلي
    All I asked you to do was make a few simple deliveries to a few specific people, and you botched it. Open Subtitles كل ماطلبته منكِ هو أن تسلمي قليلاً من الكراسات البسيطة لقلة من الناس المحددين ولكنكِ أفسدتي الأمر بعمل سقيم
    I truly admire your thinking, but no, You're doing this. Open Subtitles انني معجبٌ بشدة بطريقة تفكيركِ, ولكنكِ مازلتِ ستقومين بهذا
    but you're 16 now, and that's old enough to know how unfair it is what You just said to me. Open Subtitles ولكنكِ في الـ16 الآن، وهذا عمر كفيل بأن يجعلك تدركين مدى ظلم ما قلته توًا.
    but obviously you are now set on killing me. Open Subtitles ولكنكِ الأن من الواضح بانكِ على وشك قتلي
    So you created her to monitor your behavior, but then you deleted the results? Open Subtitles إذن أنتِ صنعتيها لتراقب سلوككِ ولكنكِ قمتِ بحذف النتائج ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more