I can hit sand, but we need the lead. | Open Subtitles | لا يمكنني إصابة رمال، ولكننا بحاجة إلى مبادرة. |
but we need someone to make it all possible. | Open Subtitles | ولكننا بحاجة الى شخص مالكي نجعل هذا ممكناً |
but we need a sharper lens with finer powers of resolution. | UN | ولكننا بحاجة إلى تمحيص أدق وسلطات أكبر لاتخاذ القرار. |
but we need further progress instead. | UN | ولكننا بحاجة إلى مزيد من التقدم عوضا عن ذلك. |
With determination, we can do what is required, but we need solidarity among everyone. | UN | وبالتصميم، يمكننا أن نقوم بالعمل المطلوب، ولكننا بحاجة إلى التضامن بين الجميع. |
Cameroon enjoys the support of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, but we need additional financing. | UN | وتتمتع الكاميرون بدعم من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ولكننا بحاجة إلى تمويل إضافي. |
We are willing to revise our strategy and improve it, but we need the entire world to get involved with us. | UN | ونحن على استعداد لإعادة النظر في استراتيجيتنا وتحسينها، ولكننا بحاجة إلى يشارك معنا العالم بأسره. |
but we need international political and economic support. | UN | ولكننا بحاجة إلى دعم سياسي واقتصادي دولي. |
As one of the participants said, the train is moving in a good direction, but we need to ensure that there are no accidents on the way. | UN | وكما قال أحد المشاركين، إن القطار يتحرك في الاتجاه السليم. ولكننا بحاجة إلى ضمان عدم تعرضه لحوادث على الطريق. |
but we need the United Nations to give legitimacy to the necessary use of force in the cause of collective security. | UN | ولكننا بحاجة إلى أن تضفي الأمم المتحدة الشرعية على الاستخدام الضروري للقوة في سبيل قضية الأمن الجماعي. |
but we need to do more, and that is why the United Kingdom has proposed the International Finance Facility, because it could make a real difference. | UN | ولكننا بحاجة إلى فعل المزيد، ولهذا اقترحت المملكة المتحدة إنشاء المرفق الدولي للتمويل، لأنه يمكنه أن يُحدث أثرا حقيقيا. |
but we need to pledge ourselves anew to the commitments made in the context of the existing development partnership. | UN | ولكننا بحاجة إلى أن نلزم أنفسنا مرة أخرى بالالتزامات التي قطعت في سياق الشراكة الحالية للتنمية. |
The issues are many, and all are important. but we need to focus efforts and produce real results. | UN | والقضايا عديدة وكلها هامة، ولكننا بحاجة إلى تركيز جهودنا والتوصل إلى نتائج حقيقية. |
but we need to move on to reinforce our achievements in controlling, reducing and abolishing the horrific weapons of mass destruction. | UN | ولكننا بحاجة الــى التحــرك والى ترسيــخ منجزاتنا في السيطرة على أسلحة التدمير الشامل المروعة والحد منها وإزالتها. |
but we need power to open the doors, and we don't have enough gas. | Open Subtitles | ولكننا بحاجة إلى السلطة لفتح الأبواب، وليس لدينا ما يكفي من الغاز. |
but we need this rite and soon, to reassure the clan. | Open Subtitles | ولكننا بحاجة إلي هذا المذهب وقريباً لطمأنة العشيرة |
I know we all need change, but we need friends, too. | Open Subtitles | أعلم أننا جميعًا بحاجة للتغيير ولكننا بحاجة للأصدقاء كذلك |
We'll win, but we need to wait for the right moment. | Open Subtitles | نحن سوف يفوز، ولكننا بحاجة لانتظار اللحظة المناسبة. |
Maybe it's slightly further away, but we need to do soil studies; measure sunlight, determine what from our remaining seed bank will flourish. | Open Subtitles | ربما أبعد ولكننا بحاجة للقيام بدراسات على التربة، وقياس قوة أشعة الشمس ونحدد ماهي البذور المتبقة التي ستزدهر |
We'll take all the First Generation, of course, but we need people with valuable skills. | Open Subtitles | سنأخذ الجيل الأول بأكمله بالطبع ولكننا بحاجة لأناس ذات مهارات نافعة |
We do not want a global Government but we do need better coordination, cooperation and enforcement in many areas. | UN | ونحن لا نريد حكومة عالمية ولكننا بحاجة إلى تحسين التنسيق والتعاون والتنفيذ في الكثير من المجالات. |
but we'll need your help. | Open Subtitles | لا بأس بهذا الليلة، سنقبض على كيرا ولكننا بحاجة لمساعدتك |