"ولكننا لا نستطيع" - Translation from Arabic to English

    • but we can't
        
    • but we cannot
        
    • but we just can't
        
    Stay with us, you'll survive, but we can't afford any liabilities. Open Subtitles ابقوا معنا وستنجون بحياتكم ولكننا لا نستطيع تقديم أي التزامات
    but we can't go hiking in the snow dressed like this. Open Subtitles ولكننا لا نستطيع أن نمشي فوق الجليد بملابس مثل هذه
    NO, but we can't LET THE LONG FELLA HANG AROUND, HARRY. Open Subtitles لا، ولكننا لا نستطيع أن نترك هذا الداعر يتسكع هنا.
    I find it curious that people say we have got to adopt an agenda first but we cannot talk about it. UN وأرى غرابة في أن البعض يقولون إننا تمكنا من اعتماد جدول أعمال أولاً ولكننا لا نستطيع أن نتحدث عنه.
    but we cannot and must not give up. UN ولكننا لا نستطيع أن نستسلم ويجب ألا نستسلم.
    It's extremely unlikely. but we can't wait much longer. Open Subtitles أنه مستبعد تماماً ولكننا لا نستطيع الإنتظار أكثر.
    I heard the returning team left halfway. but we can't reach them by phone or nor wireless. Open Subtitles سمعت أنه في أثناء عودة الفريق تركنا في منتصف الطريق ولكننا لا نستطيع الإتصال بهم
    Yeah, but we can't deliver it one shot at a time. Open Subtitles بلى، ولكننا لا نستطيع إستخدامها لعلاج كل مريض على حدة.
    - Oh, he can, but we can't? - That's not what I said. Open Subtitles انه يستطيع ولكننا لا نستطيع هذا ليس ما قلته
    but we can't do this job if it doesn't get under our skin, can we? Open Subtitles ولكننا لا نستطيع القيام بهذه المهمة اذا لا يحصل تحت الجلد، يمكن لنا؟
    Yes, but we can't bring them back to life. Open Subtitles بلى، ولكننا لا نستطيع إعادتهم إلى الحياة
    but we can't back up any of his accusations Open Subtitles ولكننا لا نستطيع عمل نسخة احتياطية أي من اتهاماته
    I thought we could go back to the way things were, but we can't. Open Subtitles لقد اعتقدت انه يمكننا اعادة الأمور كما كانت، ولكننا لا نستطيع
    Don't you wanna eat? Yeah, but we can't afford any of this. Yes, I know, and that's why... Open Subtitles ـ بلى ولكننا لا نستطيع تحمل نفقات المكان ـ أعلم ذلك، ولهذا أحضرت هذه السندويتشات
    I don't know, but we can't stop trying. Open Subtitles لا اعلم ولكننا لا نستطيع التوقف عن المحاوله
    He said he wants to fuck me, but we can't tonight. Open Subtitles ، لقد قال أنه يريد أن يضاجعني ولكننا لا نستطيع الليلة
    but we cannot go beyond that. UN ولكننا لا نستطيع أن نذهب إلى أبعد من ذلك.
    but we cannot be oblivious to the fact that the international community continues to be burdened by the persistence of over armament. UN ولكننا لا نستطيع أن نتجاهل حقيقة أن المجتمع الدولي لا يزال مثقلا باستمرار اﻹفراط في التسلح.
    So far, the international community has responded generously and effectively to many natural disasters, but we cannot be complacent. UN إن المجتمع الدولي استجاب حتى الآن بسخاء وفعالية للعديد من الكوارث الطبيعية، ولكننا لا نستطيع أن نكتفي بذلك.
    but we cannot afford to be complacent. UN ولكننا لا نستطيع أن نشعر بالرضا عن النفس.
    We've tried all summer, but we just can't lose her. Open Subtitles لقد حاولنا طوال الصيف ولكننا لا نستطيع ان نظللها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more