"ولكنني لن" - Translation from Arabic to English

    • but I will
        
    • but I'll
        
    • but I'm not
        
    • but I won't
        
    • 'm not gonna
        
    • but I am not
        
    • I wouldn't
        
    • I will never
        
    • I will not
        
    • but I shall not
        
    but I will be damned if she didn't just predict yours. Open Subtitles ولكنني لن تكون ملعونه لو لم يكن مجرد التنبؤ لك.
    but I will not be sharing my mini-fridge with Homer. Open Subtitles ولكنني لن يكون تقاسم بلدي ثلاجة صغيرة مع هوميروس.
    You may have won this one, but I'll get you next time. Open Subtitles كنت قد فاز هذا واحد، ولكنني لن تحصل في المرة القادمة.
    I am, but I'll live, so will my patient. Open Subtitles أنا، ولكنني لن أعيش، لذلك فإن بلدي المريض.
    131 should do it, but I'm not taking any chances. Open Subtitles 131 شخص عليهم ان يفعلوها ولكنني لن اجازف بفرصي
    but I will not tolerate you becoming a vulnerability. Open Subtitles ولكنني لن أتحمل أن تكوني قابلة للتأثير عليه.
    Actually, I will have to cancel something, but I will be available. Open Subtitles في الواقع، سوف يكون لي لإلغاء شيء، ولكنني لن تكون متاحة.
    It makes me want to practice my French, but I will not. UN ويدفعني هذا إلى الرغبة في استعراض معرفتي باللغة الفرنسية، ولكنني لن أفعل هذا.
    I will understand my husband being late, but I will not accept a late husband. Open Subtitles وسوف أفهم زوجي يجري في وقت متأخر، ولكنني لن أقبل الزوج في وقت متأخر.
    We may not be allies, but I will punish him for you. Open Subtitles قد لا نكون حلفاء، ولكنني لن معاقبته بالنسبة لك.
    but I will not now offer myself up as a sacrifice to the humans. Open Subtitles ولكنني لن لن أقدم نفسي كضحية إلى بني البشر الآن
    I know you don't like me but I'll go with you. Open Subtitles أنا أعلم أنك لا تحب لي ولكنني لن أذهب معك.
    That's it, but I'll dig for more if you tell Raquel that you and I hooked up once and I was awesome. Open Subtitles هذا هو عليه، ولكنني لن حفر لأكثر إذا كنت تقول راكيل أن أنت وأنا مدمن مخدرات مرة واحدة وكنت رهيبة.
    I might argue a Hanukkah miracle, but I'll take it. Open Subtitles أنا قد يجادل معجزة هانوكا ، ولكنني لن أعتبر.
    Well, I'm happy to go, but I'll need you to come with me to the station. Open Subtitles حسنا، أنا سعيد للذهاب، ولكنني لن تحتاج منك أن تأتي معي إلى المحطة.
    I'm pretty upset, but I'll get over it. Open Subtitles أنا مستاء جدا، ولكنني لن تحصل على أكثر من ذلك.
    I know this' ll work, but I'll need you to hear me. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا سوف يعمل، ولكنني لن تحتاج منك أن تسمع لي.
    Fine. I will come along, but I'm not solving any riddles. Open Subtitles سوف أتى معكِ ، ولكنني لن أقوم بحل أي الألغاز
    but I'm not gonna end his career over it. Open Subtitles ولكنني لن أنهي مسيرته المهنية بسبب ما حصل
    Well, allright, you can, but I'm not doing that anymore. Open Subtitles حسن، يمكنك ذلك، ولكنني لن أفعل ذلك بعد الآن
    I mean I'll be down here but I won't be dressing up. Open Subtitles لا أعني أنني سأكون هنا بالأسفل ولكنني لن أكون مرتدياً للحفل
    We have time, but I am not sacrificing any more innocent lives. Open Subtitles لدينا وقت، ولكنني لن أقوم بالتضيحة بالمزيد من الأرواح
    I've met Leonard Nimoy but I wouldn't say we're friends. Open Subtitles لقد واجهت ليونارد نيموي ولكنني لن اقل اننا اصدقاء
    You and your daughter are now under my protection, but I will never treat you as a servant. Open Subtitles أنتِ وإبنتكِ الآن تحت حمايتي ولكنني لن أعاملكِ قط كخادمة
    but I shall not underestimate the difficulties that face us in that task. UN ولكنني لن أهون من شأن الصعوبات التي نواجهها في أداء هذه المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more