"ولكنه كان" - Translation from Arabic to English

    • but he was
        
    • but it was
        
    • but was
        
    • but that was
        
    • but it's been
        
    • but the
        
    • but he had
        
    • but had been
        
    • but which was
        
    • was just
        
    • But he did
        
    • but he's been
        
    • but an
        
    • but has been
        
    • but it has been
        
    Okay, but he was legitimately afraid of her finding out. Open Subtitles حسناً, ولكنه كان خائفاً وبشكل ملحوظ من إكتشافها للأمر
    I-I tried to stay away from him, but he was everywhere. Open Subtitles حاولت أن أبقى بعيده عنه ولكنه كان في كل مكان
    but he was looking for proof that Victoria had framed Emily. Open Subtitles ولكنه كان يبحث عن دليل يؤكد بأن إيميلي ملفق عليها
    Um, once, but it was kind of a disaster. Open Subtitles أم، مرة واحدة، ولكنه كان نوع من الكارثة.
    I know this was difficult for you, but it was necessary. Open Subtitles أعرف أن هذا كان صعباً عليك ولكنه كان أمراً ضرورياًً
    It was beautiful at times, but it was mostly awful. Open Subtitles كان جميلاً ببعض الأوقات ولكنه كان مريعاً معظم الوقت
    He satisfied the minimum requirements but was always prevented, by the quota system, from proceeding to the clinical examination. UN وقد حقق الحد اﻷدنى من الاشتراطات ولكنه كان يحرم دائما، بموجب نظام الحصص، من التقدم إلى الفحص السريري.
    Your father was principled, but he was also determined. Open Subtitles كان والدك صاحب مبادىء ولكنه كان مصمماً أيضاً
    Mark Gregory was a child, but he was old enough Open Subtitles مارك غريغوري كان طفلا ولكنه كان كبيرا بما يكفي
    but he was in prison when it happened. Danny's got friends. Open Subtitles ولكنه كان فى السجن وقت حدوث هذا دانى لديه اصدقاء
    Yeah, but he was aiming for her mouth and he missed. Open Subtitles نعم، ولكنه كان يهدف إلى فمها عدا أنه أخطأ هدفه
    I suppose, we were all dangerous people, but he was...different. Open Subtitles أعتقد أننا كلنا كنا أشخاص خطرون ولكنه كان مختلف
    but he was a great groom. With the thoroughbreds, he was magic. Open Subtitles ولكنه كان مهذب خيول رائع مع الخيول الأصيلة، كان مثل الساحر
    but it was in the fall that you really scored. Open Subtitles ولكنه كان في الخريف الذي كنت فيه حقاً بارزاً
    Of course, I have no basis for comparison, but... it was good. Open Subtitles بالطبع .. لا أمتلك أي أساس للمقارنة به ولكنه كان جيداً
    I'm fine now, but it was really scary there for a while. Open Subtitles أنا بخير الآن، ولكنه كان مخيف حقا هناك لفترة من الوقت.
    It was in black-and-white, but it was so vivid. Open Subtitles كان فى الأبيض والأسود ولكنه كان واضح جدا
    but it was a curious sort of flexibility, because it was flexible only about everyday religious practice. Open Subtitles ولكنه كان نوعا لافتًا للنظر من المرونة لأن المرونة كانت فيما يخص الممارسات الدينية اليومية
    but it was self-defense. I mean, he had my gun. Open Subtitles ولكنه كان دفاعا عن النفس اقصد, كان معه مسدسي
    At the time of the attack, the hospital had no patients but was functioning with out-patients services. UN ولم يكن يوجد بالمستشفى وقت الهجوم أي مرضى ولكنه كان يعمل على أساس خدمات المرضى الخارجيين.
    Maybe with one exception. but that was so long ago now. Open Subtitles باستثناء شخص واحد ربما ولكنه كان منذ فترة طويلة اﻵن
    Thank you, but it's been a long day and I've got to be at the hospital early, okay? Open Subtitles شكراً لك، ولكنه كان يوم طويل وعليّ أن أكون في المستشفى مبكراً, طيب؟
    For example, the rate for whites was 8.2 per 1,000, but the rate for African Americans was more than double that, at 17.7. UN فعلى سبيل المثال كان معدل الوفيات بين البيض ٢,٨ لكل ألف، ولكنه كان لﻷفارقة اﻷمريكيين أكثر من الضعف حيث بلغ ٧,٧١.
    He wasn't ambitious like Edwin, or courageous like Josiah, but he had something that they didn't have. Open Subtitles لم يكن طموحا مثل ادوين، أو شجاع مثل يوشيا ولكنه كان شيئا أنهم لم يكن لديهم.
    Overall, the Council had done well in working with regional arrangements in 2011, but had been less successful with African regional arrangements, particularly in its failure to give the African Union initiative on Libya a chance. UN وعموماً، لقد تصرف تصرفاً حسناً أثناء عمله مع الترتيبات الإقليمية في عام 2011، ولكنه كان أقل نجاحاً في الترتيبات الأفريقية عندما أخفق بوجه خاص في منح الفرصة لمبادرة الاتحاد الأفريقي بشأن ليبيا.
    They were at a level which more or less matched the actual needs until the middle of March, but which was too high thereafter. UN وكان مقدارها متفقا نوعا ما مع الاحتياجات الفعلية حتى منتصف آذار/مارس، ولكنه كان كبيرا جدا بعد ذلك.
    I guess it was just a shock to see it. Open Subtitles أعرف، ولكنه كان بمثابة الصدمة لي أن أرى هذا
    But he did have medium-range nuclear missiles. Open Subtitles ولكنه كان يملك بالفعل صواريخ نووية متوسطة المدى
    So, the girlfriend said that he had cancer a few years back, but he's been in remission. Open Subtitles صديقته قالت أنه عانى من سرطان قبل سنوات ولكنه كان خامل إنها محطمة جدًا
    However, that case concerned an undertaking that was made not only vis-à-vis the plaintiffs, New Zealand and Australia, but an undertaking erga omnes. UN غير أن تلك القضية كانت تتعلق بتعهد لا يختص فقط بمقدمي الشكوى، نيوزيلندا واستراليا، ولكنه كان تعهدا يتعدى إلى الغير.
    Well, he was in for tax evasion, but has been a suspected associate of the bad elvises. Open Subtitles دخل السجن بسبب التهرب من الضرائب ولكنه كان مشتبه به في السرقة
    Progress has been made in terms of putting the needed guidance and capacity in place, but it has been either slow, or limited to certain parts of the organization. UN 30 - لقد أُحرز تقدم في مجال وضع التوجيهات وإيجاد القدرات اللازمة، ولكنه كان إما بطيئا، أو مقتصرا على أجزاء معينة من المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more