"ولكني أحتاج" - Translation from Arabic to English

    • but I need
        
    • I just need
        
    I don't know about you, but I need a vacation after that vacation. Open Subtitles لا أعلم عنكِ, ولكني أحتاج إجازة بعد هذه الإجازة
    As you can imagine, I'd rather keep this off the record, but I need a hand in tracking them down. Open Subtitles وكما تتخيل، فأريد إبقاء هذا الأمر بيننا ولكني أحتاج إلى مساعدتك لتعقبهما
    but I need to know that they're going to get the coverage they deserve. Open Subtitles ولكني أحتاج لأن أعرف أنها ستحصل على التغطية التي تستحق
    I have a chance to work as her press secretary, but I need someone to put in a good word with her. Open Subtitles لدي الفرصة كي أعمل متحدثًا صحفيًا عندها ولكني أحتاج شخصًا كي يتوسط من أجلي عندها
    I hear you, Sam. I just need to call the tower. Okay? Open Subtitles أسمعك سام ، ولكني أحتاج ألى مناداة البرج ، حسنا ؟
    but I need the whole lot by tomorrow morning, or you're gonna have the feds at your doorstep by noon. Open Subtitles ولكني أحتاج إلى الدفعه الكاملة بحلول صباح الغد وإلا ستجد المباحث الفدرالية عند عتبة بابك بحلول الظهيرة
    I know it's risky, but I need to go back and get my weapons, and we need to change vehicles, okay? Open Subtitles أنا أعلم بأن هذا خطير، ولكني أحتاج أن أذهب وأستعيد أسلحتي ونريد ان نغير الآلآت، اتفقنا؟
    Well, I will give you the panties, but I need you to wear them. Open Subtitles حسناً, سأعطيكم السراويل الداخليه ولكني أحتاج منكم إرتدائها
    William, I know you're afraid, everyone we have, but you have to trust me. I promise that I will do everything to make sure we get out of this. but I need your help. Open Subtitles ويليام ,اعرف انك خائف و كلنا كذلك,ولكن يجب ان تثق بي في هذا,و انا اوعدك اني سأبذل كل جهدي حتي نخرج كلنا من هذا المأذق, ولكني أحتاج مساعدتك ,و مساعدتكم جميعا
    I'm really sorry to disturb you, Lenore, but I need to speak with you. Open Subtitles أنا آسف جدا على إزعاجك يا لينور ولكني أحتاج أن أتكلم معك
    but I need to build up our capital first, and everyone I speak to says Merdle is the man. Open Subtitles ولكني أحتاج إلى جمع رأس مالنا أولا ، وكل من أتحدث إليه يقول
    I'll take that too, but I need something to sink my teeth in. Once in awhile. Open Subtitles سأخذ هذه القضية أيضا ولكني أحتاج لشيء أتمسك به بأسناني عليه كل فترة
    Well, we're gonna see what he is. Alright? but I need you to stick with me. Open Subtitles حسناً، سوف نرى ماهيته، ولكني أحتاج منك ان تظل بجواري.
    It's hard to explain but I need you to be open-minded. Open Subtitles من الصعب أن نشرح ولكني أحتاج منكم إلى التفتح هل تستطيعون ذلك ؟
    but I need a new look. I'm stagnating. Open Subtitles ولكني أحتاج إلى مظهر جديد، فأنا في حالة ركود.
    Mom, this is a little ahead of schedule but I need help with my love life. Open Subtitles أمي، هذا سابق لأوانة، ولكني أحتاج إلى مساعدة في حياتي العاطفية.
    See, the thing is, I'm in an awkward position here because I don't wanna get between you two guys but I need a dry-cleaning ticket that's in the pocket of those pants. Open Subtitles اسمع، الأمر أني في موقع محرج، لأني لا أريد التدخّل بينكما، ولكني أحتاج لتذكرة تنظيف ملابس في جيب البنطال.
    Yeah, but I need your help first. Open Subtitles نعم، ولكني أحتاج إلى مساعدتكم أولا.
    Look, Nick, I don't want to put it on you, but I need your help. Open Subtitles إنصت يا "نيك", لا أرغب بإزعاجك ولكني أحتاج لمساعدتك
    but I need more time. Open Subtitles ولكني أحتاج إلى المزيد من الوقت
    Look, I can convince her. I just need some time. Open Subtitles إنظر ، بوسعي إقناعها ولكني أحتاج لبعض الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more