"ولكني أرى" - Translation from Arabic to English

    • But I see
        
    • but I think
        
    • but I can see
        
    • but I believe
        
    For the time being I have no speakers on my list for today's plenary meeting, But I see that the Ambassador of China would like to take the floor. UN وحالياً ليس لدي متحدثين على قائمتي الخاصة بالجلسة العامة لهذا اليوم ولكني أرى بأن سفير الصين يود أن يتناول الكلمة.
    If you believe, Sir, that there is a need to have a clear text in front of everybody, I can go along with that, But I see it as very simple. UN إذا كنتم ترون، سيدي، أن هناك حاجة إلى نص واضح معروض على الجميع، يمكنني أن أوافق على ذلك، ولكني أرى أن الأمر بسيط جدا.
    This is the house of nations, But I see only women and men. UN إن هذه هي دار الأمم، ولكني أرى فقط رجالا ونساء.
    but I think that what we have established is that the status quo is unacceptable for most. UN ولكني أرى أن ما أثبتناه هو أن الوضع الراهن غير مقبول لدى معظم الأعضاء.
    I was concerned that I'd been caught in the middle of something personal, but I can see now that I was worried for nothing. Open Subtitles كنت أخشى التورط في وسط شيءٍ شخصي, ولكني أرى الآن أنني كنت قلقًا من أجل لاشيء.
    They are barbarians in $10,000 suits, But I see your resolve. Open Subtitles إنهم همج في ملابس غالية ولكني أرى تصميمك
    I might not have made a very good first impression, But I see why you like him. Open Subtitles ربما لم أترك أول انطباع جيد لديه، ولكني أرى لماذا يروقٌ لكِ.
    You know, I don't agree with how you raised these girls, But I see how much they like you. Open Subtitles ولكني أرى إلى أي مدى يحبونك لابد أن هذا شعور جميل
    Feels like I've been away forever, But I see nothing's changed, except they chopped down that old tree. Open Subtitles أشعر أنني كنت راحل منذ دهر ولكني أرى أن شيئاً لم يتغير عدا أنكِ قطعتِ تلك الشجرة القديمة
    But I see something special, something shiny underneath the bandages. Open Subtitles ولكني أرى شيئاً مميزاً شيئاً لامعاً تحت الضمادات
    I don't know, this is your job to investigate, But I see that you already know. Open Subtitles لا أعرف، عملك هو التحقيق بذلك ولكني أرى أنك تعلم حقاً
    But I see a man with a gun under his bed. Open Subtitles يبدو إليك أخاً واعياً ولكني أرى رجلاً يضع بندقية تحت سريره
    It made me sore at first, But I see now you knew what you were doing. Open Subtitles أزعجني ذلك في البداية، ولكني أرى الآن إنك تعي ما تفعله.
    But I see now we're too different inside to be soul mates. Open Subtitles ولكني أرى الآن بأننا مختلفين جدا في أرواحنا
    But I see all I want to know ♪ Open Subtitles ولكني أرى كل ما أريد معرفته ♪
    But I see you don't want to change Open Subtitles ولكني أرى أنكي لا تريدينأن تتغيري
    but I think that there should also be a dialogue between groups in order that some of the issues might be resolved. UN ولكني أرى أن أنه ينبغي أن يوجد أيضا حوار بين المجموعات حتى يتسنى تسوية بعض المسائل.
    He's a little buttoned-up, but I think he's the kind of guy we can get along with. Open Subtitles إنه رجل أنيق محترم ولكني أرى أنه النوع الذي يمكن التأقلم معه
    I mean, untucked does seem badder, but I can see that you're tucked. Open Subtitles أعني، غير مطوي يبدو أسوءًا، ولكني أرى بأنك تطوي قميصك.
    I didn't say anything, but I can see how he'd get there. Open Subtitles لم أقل شيئاً، ولكني أرى كيف ينسجم ذلك
    but I believe it is time we began to think about and discuss this matter, as we seek to equip the United Nations for the future. UN ولكني أرى أن الوقت قد حان للتفكير في هذه المسألة ومناقشتها، بما أننا نسعى ﻹعداد اﻷمم المتحدة للمستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more