"ولكني أعلم" - Translation from Arabic to English

    • But I know
        
    • but I do know
        
    But I know it's because he never really cared about you. Open Subtitles ولكني أعلم أن ذلك بسبب أنه لم يعبأ لأمرك قط
    I'm dying to say something. But I know I can't. Open Subtitles أتحرّق لقول شيء ما ولكني أعلم أنّي لا أستطيع
    So, fine, I mean, I didn't see the knife actually pierce through her heart, But I know it did. Open Subtitles إذن , حسنا , أعني أنا لم أرى السكين يخترق قلبها في الحقيقة ولكني أعلم أنه كذلك
    By any standards this is a huge commitment on behalf of the Irish people, But I know that they, and especially the young people, will welcome it. UN وهذا التزام كبير بجميع المقاييس من جانب الشعب الأيرلندي، ولكني أعلم أنه، وبخاصة الشباب، سيرحب به.
    I don't know about any slippers, but I do know my rights, so either arrest me or piss off. Open Subtitles لا أعرف شيئًا عن الأحذية، ولكني أعلم حقوقي، لذا أن تعتقلني أو تذهب.
    But I know that neither one of you are the type of person who would sit here and argue while the world dies. Open Subtitles ولكني أعلم أن أيا منكم لا هو نوع الشخص الذي سيجلس هنا ويجادل في حين يموت العالم.
    You've made a lot of changes, But I know they are going to pay off for you... big time. Open Subtitles جلبت العديد من التغييرات ولكني أعلم أن أجور الجهد في جعل جميع جيدا جدا مما يجعل
    I don't know anything about coins, But I know that that is special. Open Subtitles أنا لا أعرف أي شيء عن القطع النقدية ولكني أعلم أنه شيء مميز
    I don't know the exact circumstances of how he came into this world, But I know enough to know that you're putting him in an impossible position. Open Subtitles أنا لا أعلم كيف أتى إلى هذا العالم بالدِقة ولكني أعلم بما يكفي لكي أعلم أنك تضعه في موقف مستحيل.
    Now, the cops don't believe me, But I know it was you. Open Subtitles الشرطة لا تصدقني ولكني أعلم بأنها كانت أنتِ
    I don't have any documentation for it yet, But I know my daughter has seen... Open Subtitles أنا لا أملك أي توثيق لها بعد ولكني أعلم أن ابنتي كانت
    I didn't grow up in a cave, But I know what it's like to end up very far from where you started. Open Subtitles لم أنمو في كهف , ولكني أعلم كيف يكون الحال عندما ينتهي الأمر بك بعيدا عن موطنك
    But I know somehow some day some way ♪ Open Subtitles ولكني أعلم بطريقةً ما ♪ ♪في يوماً ما ♪
    But I know that as soon as your moms and your dads see how hard you have worked, that they're gonna be just as proud of you as I am. Open Subtitles ولكني أعلم أنه ما أن يرى أبائكم وأمهاتكم ،أنكم أبدعتم فسوف يكونون
    But I know that your daughter has taught me many things just now. Open Subtitles ولكني أعلم أن ابنتك علمتني الكثير من الأشياء الآن
    You may not see it yet, But I know we're better together than apart. Open Subtitles قد تكون لم ترى هذا بعد ولكني أعلم بأننا أفضل أكثر عندما نكون معاً
    But I know that if you do something stupid, you could wind up in jail or worse. Open Subtitles ‫ولكني أعلم أن إذا ارتكبت حماقة ‫فسينتهي الأمر بك في السجن ‫أو ما هو أسوأ من ذلك
    I don't know where you are, Devil, But I know you can hear me. Open Subtitles لا أعلم أين تكون، أيها الشيطان، ولكني أعلم أنك تسمعني.
    Hey, Dana, I don't know what it's like to feel sick all the time, but I do know what it's like not being able to deal with the world like everybody else. Open Subtitles انظري، دانا. لا أعرف ماهو شعور ان تكون مريضا طوال الوقت، ولكني أعلم ما هو عليه المر ألا يمكنك التعامل مع العالم
    I know that this is not the same at all, but I do know how it feels to keep a part of yourself shut off, Open Subtitles أعلم أنه ليس نفس الأمر إطلاقًا ولكني أعلم شعوركِ أن تبعدي جزء منكِ عنكِ
    but I do know if you don't go see her, it'll probably haunt you the rest of your life, which, for some very unfair reason, is gonna be a lot longer than hers. Open Subtitles ولكني أعلم إن لم تذهب لرؤيتها، سيلاحقك الذنب لبقية حياتك والذي، ولسبب غير عادل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more