"ولكن أعتقد أن" - Translation from Arabic to English

    • but I think
        
    • But I guess
        
    • but I believe
        
    • but I thought
        
    • But I suppose
        
    I hate to go on about this, but I think the bra situation's the least of your problems. Open Subtitles أنا أكره أن يذهب على نحو هذا، ولكن أعتقد أن الوضع الصدرية هي الأقل من مشاكلك.
    but I think the best thing for all concerned right now is-- Open Subtitles ولكن أعتقد أن أفضل شيء ل جميع الأطراف المعنية الآن هو
    but I think it really helped shake me out of my funk. Open Subtitles ولكن أعتقد أن ذلك ساعد حقا يهز لي من بلدي الفانك.
    I don't really need Ben, But I guess this is the sign. Open Subtitles أنا لا حقا بحاجة بن، ولكن أعتقد أن هذا هو علامة.
    I'm sorry, but I believe that hard work pays off. Open Subtitles .أنا آسفة ولكن أعتقد .أن العمل الشاق يؤتي ثماره
    but I think what we have here now is a carrot-and-stick situation. Open Subtitles ولكن أعتقد أن ما لدينا هنا الآن هو وضع الجزرة والعصا.
    but I think this boss of yours pissed off some big-time bombers. Open Subtitles ولكن أعتقد أن رئيس عملك هذا أغضب الكثير من الناس المهمين.
    I had passed out, but I think the camera was still on. Open Subtitles أنا خرجت، ولكن أعتقد أن الكاميرا حينها كانت ما تزال تعمل
    Tried to call, but I think what happened something with your phone. Open Subtitles حاولت الإتصال ، ولكن أعتقد أن هناك خطب ما في هاتفكِ
    but I think there's a way to set everything right. Open Subtitles ولكن أعتقد أن ثمة طريقة لوضع الأمور في نصابها.
    but I think we have to go on the retreat anyway. Open Subtitles ولكن أعتقد أن علينا الذهاب إلى المنتجع في كل الأحوال.
    Some say this is modelled on the Church of the Holy Sepulchre in Jerusalem, but I think that's to hide an awkward truth. Open Subtitles يقول البعض أن هذه الكنيسة صُممت على غرار كنيسة القيامة في القدس، ولكن أعتقد أن هذا قد قيل لإخفاء حقيقة محرجة
    Thanks, but I think you should stick to your training. Open Subtitles شكراً, ولكن أعتقد أن عليكِ التفكير فى التدريب أفضل.
    but I think it's time we get out of here. Open Subtitles ولكن أعتقد أن الوقت قد حان للرحيل من هنا
    It'll be hard, but I think there's a play with his girlfriend. Open Subtitles سيكون هذا صعبًا ولكن أعتقد أن هناك دور للسيطرة على عشيقته
    but I think that's because Claude is a little lazy. Open Subtitles ولكن أعتقد أن هذا بسبب كلود هو كسول قليلا
    I would do it, but I think this needs your personal touch. Open Subtitles أود أن تفعل ذلك، ولكن أعتقد أن هذا يحتاج لمسة شخصية.
    I know, but I think that some people just think, Open Subtitles وأنا أعلم، ولكن أعتقد أن بعض الناس يعتقدون فقط،
    I do not know what you were doing in New Hampshire But I guess that's none of my business anymore. Open Subtitles أنا لا أعرف ما كنتي تفعلية في نيو هامبشاير ولكن أعتقد أن هذا ليس من شأني بعد الآن
    There are varying opinions on how the United Nations should operate, but I believe there is a general recognition that the United Nations is, and must remain, the key forum in which we exercise our collective responsibility. UN وهناك آراء متباينة حول الطريقة التي ينبغي أن تعمل بها الأمم المتحدة ولكن أعتقد أن هناك إقرارا عاما بأن الأمم المتحدة كانت، ويجب أن تظل، المحفل الرئيسي الذي نمارس مسؤوليتنا الجماعية من خلاله.
    but I thought that meant you liked Coolio and stuff. Open Subtitles لا، أنا أعرف. ولكن أعتقد أن ذلك يعني انك من ضمن الطاقم.
    And I must say I feel a bit like a Mary... without a Peter and a Paul, But I suppose it's worth a shot. Open Subtitles وعليّ أن الاعتراف أنّني أشعر كأنّني ، ماري من دون بيتر و بول ولكن أعتقد أن ذلك يستحق التجربة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more