"ولكن أيا" - Translation from Arabic to English

    • but whatever
        
    • but none
        
    • But whoever
        
    • whatever it is
        
    • but neither
        
    but whatever view is correct, this environment is a fact we now have to deal with, whether we like it or whether we don’t. UN ولكن أيا كان الرأي الصائب فهذه البيئة هي واقع علينا اﻵن أن نواجهه أحببنا ذلك أو كرهنا.
    He wouldn't tell me over the phone, but whatever it was, it scared him, and nothing scared your dad. Open Subtitles وقال انه لن يقول لي عبر الهاتف، ولكن أيا كان، خائفة عليه وسلم، وليس خائفا والدك.
    Look, I'm not super clear on geek mating rituals, but whatever this is, Open Subtitles انظروا، أنا لست واضحة جدا على المهوس تزاوج الطقوس، ولكن أيا كان هذا،
    Good men, but none of them made it back. Open Subtitles الرجال جيد، ولكن أيا منها جعلت من الخلف.
    but none of his behavior has made any sense at all. Open Subtitles ولكن أيا من سلوكه ليس لديه أي معنى على الإطلاق
    Oh, yeah, there were reasons but none of them good enough. Open Subtitles نعم.. كان لدي بعض الأسباب ولكن أيا منها لا يكفي.
    No, not yet, but whatever it is, it can't be good. Open Subtitles لا، ليس بعد، ولكن أيا كان، لا يمكن أن تكون جيدة.
    but whatever you decide, I support you. Open Subtitles ولكن أيا كان عليك أن تقرر، وأنا أؤيد لك.
    I don't know what it was I ate, but whatever it was, I was sick as a dog. Open Subtitles لم أكن أعرف ما الذى تناولته ولكن أيا كان، كنتُ مريضة للغاية
    All right, you know what, I wanted the airline points, but whatever, Open Subtitles حسنا، أنت تعرف ما، أردت نقاط الطيران، ولكن أيا كان،
    but whatever rule you broke, it was a rule you made. Open Subtitles ولكن أيا كان القاعدة التي اندلعت، وكان حكم عليك.
    but whatever, there will be other gifts in your lifetime. Open Subtitles ولكن أيا كان، سوف يكون هناك هبات أخرى في حياتك
    Hey, I don't know, but whatever happens, we're gonna deal with it. Open Subtitles لا أعرف، ولكن أيا كان ما سيحدث سوف نتعامل معه
    but whatever you need to tell yourself to get through the night. Open Subtitles ولكن أيا كان ما تريدين قوله لنفسكِ لتتخطي الليل؟
    There are a few guys I really liked, but none of them worked out the way I wanted. Open Subtitles هناك عدد قليل من الرجال أنا حقا أحب، ولكن أيا منها عملت من الطريقة التي أردت.
    We cannot forget that since 1819 there have been 353 wars, but none of them has been between well-established democracies. UN ولا يمكننا أن ننسى أن ٣٥٣ حربا نشبت منذ عام ١٨١٩، ولكن أيا منها لم تنشب بين ديمقراطيات مستقرة.
    Other women have had guides who were just as experienced but none of them survived the bite, physically, or mentally. Open Subtitles وكان غيرك من النساء أدلة الذين كانوا فقط من ذوي الخبرة ولكن أيا منهما لم ينجا من لدغة جسديا، أو معنويا
    Now, they're always hanging out with each other, but none of them know english. Open Subtitles الآن ، وانهم دائما معلقة خارجا مع بعضها البعض، ولكن أيا منهم يعرف الإنجليزية.
    I'll approve a raid on that establishment, but none of the others. Open Subtitles وسوف يوافق غارة على أن إنشاء، ولكن أيا من الآخرين.
    Yes, there are other options, but none of them are as promising. Open Subtitles نعم، هناك خيارات أخرى، ولكن أيا منها واعدة كما.
    Well look, obviously you know more than I do, But whoever this guy is, one thing is for certain, it's a conspiracy. Open Subtitles حسنا، من الواضح أنك تعرف أكثر مما أفعل، ولكن أيا كان هذا الرجل، شيء واحد هو مؤكد، بل هو مؤامرة.
    but neither has yielded any significant result. UN ولكن أيا من ذينك القرارين لم يسفر عن أية نتيجة بارزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more