"ولكن إذا كان" - Translation from Arabic to English

    • But if it
        
    • But if he
        
    • but if the
        
    • but if you
        
    • but if a
        
    • but while it
        
    • But if I
        
    • but if this
        
    • But if that
        
    • but if there
        
    But if it doesn't work, this is what needs to happen, Mom. Open Subtitles ولكن إذا كان لا يعمل، هذا ما يجب أن يحدث، أمي.
    But if it's two men isn't that even more headline worthy, stupid? Open Subtitles ولكن إذا كان رجلان ليست حتى أكثر عنوانا يستحق، يا غبي؟
    Yeah, But if he's right, we don't need a patch. Open Subtitles أجل، ولكن إذا كان محقاً لن نصبح بحاجة لهذا
    Yeah, I considered that, But if he is a trained sniper any site he chose would have to take into account the availability of targets as well. Open Subtitles نعم , فكرت في أنه , ولكن إذا كان أحد القناصة المدربين فإن أي موقع انه اختار أن تأخذ في الاعتبار توافر الأهداف كذلك
    but if the sack is full, then I cannot help it. Open Subtitles ولكن إذا كان الكيس مليء فإنني لا أستطيع مساعدتهُ بشيء
    but if you have to choose between true love and air conditioning Open Subtitles ولكن إذا كان عليكِ أن تختاري بين الحب الحقيقي و التكييف
    But if it'll rest your weary head, yeah, it's gone. Open Subtitles ولكن إذا كان صداعك قد اختفى، فنعم، لقد اختفت.
    No, no, I-I don't, But if it hurts you this much to watch Adrianna do this to herself, then what are you gonna do if you really lose her? Open Subtitles لا ، لا ، أنا أنا أنا لا ، ولكن إذا كان هذا يضر كي كثيرا لمشاهدة أدريانا تفعل بنفسها ذلك ثم ماذا ستفعل إذا خسرتيها؟
    But if it kills you, people will never learn. Open Subtitles ولكن إذا كان يقتلك, الناس سوف تتعلم أبدا.
    But if it's too hard for you to be here, then-- Open Subtitles ولكن إذا كان مازال من الصعب عليك التواجد هنا ..إذًا
    But if it saved lives, changed France, and possibly brought you happiness with a spirited, beautiful princess... isn't it worth considering? Open Subtitles ولكن إذا كان لإنقاذ الأرواح تغيير فرنسا، وربما جلب لك سعادة مع أميرة جميلة ألا يستحق الأمر النظر به؟
    But if he was trying to send a message to Elaine, this is the only thing that even remotely sounded like a possibility. Open Subtitles ولكن إذا كان يحاول ل إرسال رسالة إلى إيلين ، هذا هو الشيء الوحيد أنه حتى بعد بدا مثل هذا الاحتمال.
    I-I don't know, But if he is and he's going to blow up the Mothership, Open Subtitles أنا، لا أعرف، ولكن إذا كان هو سيفجر السفينة الأم،
    I'm sure he does, But if he stays in New York, Open Subtitles أنا واثق من انه يفعل، ولكن إذا كان سيبقى في نيويورك،
    I know that you think that keeping it will bring Derek back, But if he left you like this, then he doesn't deserve you, and there will be other guys that you will love-- Open Subtitles أنا أعلم أن كنت تعتقد أن ابقائها سيجلب ديريك الوراء، ولكن إذا كان ترك لكم هذا القبيل، و ثم انه لا يستحق لك،
    Zach usually starts on the mound, But if he's had too many Coronas, his stuff is shit. Open Subtitles زاك عادة ما يبدأ على التل، ولكن إذا كان لديه الكثير من الهالات، له الاشياء هو القرف.
    But, if the above were not enough, there is one piece of evidence which no one could question: Posada Carriles’ own confession. UN ولكن إذا كان ما قيل من قبل ليس كافيا، فهناك دليل واحد لا يشك فيه أحد، وهو اعتراف بوسادا كاريليس ذاته.
    but if the Working Group is not effective, it is because we have not made it effective over the past 15 years. UN ولكن إذا كان الفريق العامل غير فعال، فذلك لأننا لم نجعله فعالا طوال 15 سنة مضت.
    but if the obligation to extradite or prosecute were freestanding, that would not always be the case. UN ولكن إذا كان الالتزام بالتسليم أو المحاكمة قائما بذاته، فإن الأمر لن يكون كذلك على الدوام.
    ...but if you do then I would love to answer them. Open Subtitles ولكن إذا كان لديكِ أي أسئلة .فيسعدني أن أجيب عليها
    but if a guy who looks like Corey Haim wants to kiss me, I am so gonna let him. Open Subtitles ولكن إذا كان الرجل الذي يبدو وكأنه كوري حاييم يريد أن يقبلني، وأنا ستعمل لذلك دعونا له.
    Peace could be achieved, but while it took one party to start a war, it took two to conclude peace. UN إن السلام ممكن، ولكن إذا كان طرف واحد يكفي لإشعال الحرب فإن عقد السلام يستلزم طرفين.
    I know time is precious right now, But if I could just have a moment with her. Open Subtitles أنا أعرف الوقت الثمينة في الوقت الراهن، ولكن إذا كان بإمكاني فقط لديك لحظة معها.
    but if this was anybody else, they'd be in custody right now Open Subtitles ولكن إذا كان أي شخص آخر كان ليكون في الحجز الآن
    But if that's so, then this also is the heart of darkness. Open Subtitles ولكن إذا كان الأمر كذلك اذا هذا أيضا هو قلب الظلام
    But, if there is a diarrhea emergency or something, I get to go in and clean it up. Open Subtitles ولكن إذا كان هناك الإسهال الطوارئ أو ما شابه ذلك، أنا يمكن أن تذهب في وتنظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more