Look, we can talk about this later but between that and my cash flow problem, it knocks me out. | Open Subtitles | بعد أن رحلت أمك، أنظر، يمكننا الحديث عن هذا لاحقاً ولكن بين هذا و بين حالتي الإقتصادية لا يمكنني فعل ذلك |
Look, we can talk about this later but between that and my cash flow problem, it knocks me out. | Open Subtitles | بعد أن رحلت أمك، أنظر، يمكننا الحديث عن هذا لاحقاً ولكن بين هذا و بين حالتي الإقتصادية لا يمكنني فعل ذلك |
but between the end of school and the beginning of seminary | Open Subtitles | ولكن بين نهاية المدرسة وبداية المعهد الديني |
The woods belong to God, but every so often, something bad comes out of them. | Open Subtitles | الغابة ملك الله ولكن بين الحين والآخر شيء سيء يخرج منها |
You get a lot of comfort from playing the group leader, but every so often, you need to be able to let your guard down, and you can do that with me. | Open Subtitles | تشعرين براحة لكونك تلعبين دور قائدة المجموعة ولكن بين الحين والآخر تحتاجين لأن ،تهوّني على نفسكِ |
Ordinarily not, but between that and the possibility of life in prison, he'll take his chances with the angry wife. | Open Subtitles | عادة لا، ولكن بين ذلك وإحتمال وجود حياة في السجن سوف يأخذ فرصته مع الزوجة الغاضبة |
I'm sorry, Sabrina, but between the nun that does the chicken dance, the cat that plays the piano and James' hysterical new videos, | Open Subtitles | أسف سبرينا ولكن بين مقطع الراهبة التي تقوم برقصة الجداجة والقطة التي تعزف البيانو ومقاطع جيمي المضحكة |
Yes, but between that and his application to the Department of Defense... | Open Subtitles | نعم، ولكن بين ذلك وطلبه إلى وزارة الدفاع... والحقيقة أن لديه |
You see, we may not look like much... but between the three of us, we have five legs, four eyes... and two-and-a-half working pairs of lungs. | Open Subtitles | فكما ترين، نحن قد نبدو عاديين ولكن بين ثلاثتنا يوجد 5 أقدام، و4 عيون وزوجان ونصف من الرئآت التي تعمل |
but between this and all the crazy stuff we saw out here, it just doesn't add up. | Open Subtitles | ولكن بين هذا وجميع الأشياء المجنونة رأينا هنا، فقط لا تضيف ما يصل. |
But... between a father and a son, there can be no separation. | Open Subtitles | ولكن بين أب وابنه لا يمكن أن يكون هناك فاصل |
The main difference in voter participation in this group lies not between the sexes, but between persons with western and persons with non-western backgrounds. | UN | والفرق الأساسي في المشاركة في التصويت في هذه المجموعة ليس بين الجنسين ولكن بين أشخاص من خلفيات غربية وأشخاص من خلفيات غير غربية. |
They ensure representativeness, not only geographically, but between different experiences and viewpoints, and between big and small, powerful and less powerful Member States. | UN | فهــم يضمنــون الطابع التمثيلي، ليس من الناحية الجغرافية فحسب، ولكن بين مختلف التجارب ووجهات النظر، وبيــن الــدول اﻷعضاء الكبيرة والصغيرة، والقوية واﻷقــل قــوة. |
The real issue is not between Muslims and nonMuslims, but between the moderates and the extremists of all religions, be it Islam, Christianity or Judaism. | UN | إن المسألة الحقيقية ليست بين المسلمين وغير المسلمين، ولكن بين المعتدلين والمتطرفين الذين ينتمون إلى جميع الأديان، سواء أكانوا مسلمين أو مسيحيين أو يهود. |
I'm still waiting on casualty numbers from the refinery but between the oil workers we saved, and the number of refugee Cogs coming over our borders, our numbers are swelling. | Open Subtitles | لا أزال انتظر أعداد الضحايا من المصفاة ولكن بين عُمّال النفط الذين أنقذناهم وأعداد العبيد القادمون عبر حدودنا أعدادنا تتضخّم |
Well, I told Lindsay it was 20,000, but between you and me it was closer to 45. | Open Subtitles | قلت ليندسي لأنه كان 20000، ولكن بين اثنين منا - - لذا كان أقرب إلى 45. |
but every now and then one discovers a rose amongst the thorns. | Open Subtitles | ولكن بين الحين والآخر واحد يكتشف وردة بين الأشواك. |
The water does most of the work, but... every so often, someone gets stupid and... gives it a go. | Open Subtitles | المياه يفعل أكثر من عمل، ولكن بين الحين والآخر، شخص ما يحصل غبي ويعطيها الذهاب. |
I am not a religious man, but every now and then, a child comes along who makes me believe in the existence of Satan. | Open Subtitles | أنا لست رجل دين ولكن بين الحين والآخر طفل يأتي يجعلني أؤمن في وجود الشيطان |
but every now and then, you encounter lumps of ice in vast orbits that take millennia to loop around the sun. | Open Subtitles | ولكن بين الحين والآخر نصادف كتل من الجليد في مدارات واسعة تأخذ آلاف السنين للدوران حول الشمس |
but among three people, Doctor? | Open Subtitles | ولكن بين ثلاثة أشخاص يا دكتور؟ |