but that treaty did not resolve the landlocked nature of our country; on the contrary, it sealed it off unfairly. | UN | ولكن تلك المعاهدة لم تحل مشكلة الطبيعة غير الساحلية لبلدنا؛ بل على النقيض، هي أغلقتها بصورة غير عادلة. |
We didn't know it yet, but that exact moment, my sister was at the supermarket, and she started bleeding bad. | Open Subtitles | لم نكن نعرف حتى الآن، ولكن تلك اللحظة بالضبط، أختي كانت في السوبر ماركت، و بدأت تنزف بشدة. |
Yes, but that skull has to be hundreds of years old. | Open Subtitles | نعم ، ولكن تلك الجمجمة لابد وأن عمرها مئات السنوات |
But those hurdles can be addressed, as we are doing successfully with the Almaty Declaration and Programme of Action. | UN | ولكن تلك العقبات يمكن التغلب عليها، على النحو الذي نقوم به بشكل ناجح بإعلان وبرنامج عمل ألماتي. |
But those resources do not, unfortunately, meet our needs. | UN | ولكن تلك الموارد لا تفي لسوء الحظ باحتياجاتنا. |
In some cases, examples of particular drug types are provided, But these examples are NOT EXHAUSTIVE. | UN | وفي بعض الحالات، تُضرب أمثلة لأنواع معينة من المخدّرات، ولكن تلك الأمثلة لا تشمل جميع الأنواع. |
There are reports that traders are shipping sawn wood in containers from the Freeport of Monrovia, but this is unconfirmed. | UN | وتفيد التقارير بأن التجار يشحنون الخشب المنشور في حاويات من فريبورت في منروفيا، ولكن تلك التقارير غير مؤكدة. |
This makes it easy for us, but such a simple naming might obscure the profound world significance of the events in Saint Domingue and then in Haiti. | UN | وذلك ييسر الأمر علينا، ولكن تلك التسمية البسيطة قد تحجب المغزى العالمي العميق للأحداث في سان دومانغ وبعد ذلك في هايتي. |
but that hot sand, that blue water, that's for me. | Open Subtitles | ولكن تلك الرمال الساخنة والمياه الزرقاء هذا ما أُحب |
They probably had a safety latch on their sock drawer, but that big hole in their backyard££ | Open Subtitles | لا بد أن لديهما قفلاً على درج جواربهما ولكن تلك الحفرة الكبيرة في حديفتهما الخلفية |
I wanted some cream, but that prompted a very elaborate foam conversation. | Open Subtitles | أردت عليها بعض الكريمة, ولكن تلك المساعدة لم تتقن محادثة الرغوة |
You're cute. but that tool shed's seen better days. | Open Subtitles | أنتِ جميلة ولكن تلك السقيفة شهدت أياماً أفضل |
but that woman who showed up yesterday... the crazy one... she better be here every single day. | Open Subtitles | ولكن تلك المرأة التي ظهرت البارحة المجنونة من الأفضل ان تأتي الى هنا كل يوم |
I came here to investigate, but that woman was here. | Open Subtitles | اتيت هنا لاتحرى .. ولكن تلك المرأة كانت هنا |
but that go-getter initiative you have, I'm not crazy about that, either. | Open Subtitles | ولكن تلك المبادرة الوصولية التي تملكها, أنا لستُ مغرمًا بها, أيضًا. |
You may not know, but that girl has problems. | Open Subtitles | ربما لا تعرفين, ولكن تلك الفتاة لديها مشاكل. |
It smells like burnt hair, But those chairs are comfy. | Open Subtitles | تنبعث منه رائحة الشعر المحروق، ولكن تلك الكراسي مريح. |
But, those periods can be crucial in creating platforms for later advances. | UN | ولكن تلك الفترات قد تكون حاسمة بالنسبة لوضع مخططات لأوجه التقدم لاحقاً. |
Just two companies had agreed, But those discussions were continuing. | UN | ولم توافق غير شركتين، ولكن تلك المناقشات مستمرة. |
In some cases, examples of particular drug types are provided, But these examples are NOT EXHAUSTIVE. | UN | وفي بعض الحالات، تُضرب أمثلة لأنواع معينة من المخدّرات، ولكن تلك الأمثلة لا تشمل جميع الأنواع. |
The claimants’ counsel informed the Organization that there was no insurance coverage and no such claims had been filed, but this was not made as a formal statement. | UN | وأحاط محامي المدعيين المنظمة علما بعدم وجود تغطية تأمينية وبأنه لم تقدم دعاوى من ذلك القبيل، ولكن تلك اﻹحاطة لم تكن في شكل بيان رسمي. |
Every objective of each delegation had not been met, but such was the nature of compromise. | UN | ولم يتم تحقيق كل هدف لأي من الوفود، ولكن تلك هي طبيعة الحل التوفيقي. |
but the lady here is gonna make you better. | Open Subtitles | ولكن تلك السيدة هنا سوف تساعدك على التحسن. |
They were the provisions of the law, but they were also the traditional practice followed in the Republic of Macedonia. | UN | تلك هي أحكام القانون، ولكن تلك هي أيضاً الممارسة المتبعة تقليديا في جمهورية مقدونيا. |