"ولكن حتى الآن" - Translation from Arabic to English

    • but so far
        
    • but yet
        
    • but to date
        
    • but right now
        
    • But for now
        
    • but even now
        
    • but up to now
        
    • but until now
        
    The pineapple form of the tea caddy was rumored to exist, but so far, no genuine examples have actually surfaced. Open Subtitles يبدو بأن علية الشاي على شكل الأناناس التي أشيع وجودها ولكن حتى الآن لا يوجد دليل ملموس عليها
    You keep saying that, but so far I haven't seen any evidence. Open Subtitles لم تكفّ عن ترديد ذلك ولكن حتى الآن لم أرى دليلاً
    He promised some great revenge, but so far, it's been keying my car and bumping into me. Open Subtitles لقد وعدني بانتقام كبير, ولكن حتى الآن, كل ما فعله هو قفل سيارتي والاصطدام بي
    I am content you should entreat me stay; but yet not stay, entreat me how you can. Open Subtitles أنا المحتوى الذي ينبغي أن توسل لي البقاء ؛ ولكن حتى الآن لا تبقى ، توسل لي كيف يمكنك.
    but to date there has been a lack of real effort on the part of the Council to address this deteriorating situation. UN ولكن حتى الآن ساد افتقار كامل إلى جهد حقيقي من جانب المجلس لمعالجة هذه الحالة المتدهورة.
    He was supposed to be here to help me set up, but so far he's a no-show. Open Subtitles كان من المفترض أن يتم هنا لمساعدتي في إعداد، ولكن حتى الآن انه لا تظهر.
    By the way, they always say in Pantelleria, people eat a lot of capers, but so far we haven't eaten any, right? Open Subtitles بالمناسبة، يقولون دائما في بانتيليريا، الناس يأكلون الكثير من نبات الكبر، ولكن حتى الآن نحن لم يؤكل أي، أليس كذلك؟
    They're looking for Kevin, but so far they've got nothing, and you can't tell me anything else? Open Subtitles انهم يبحثون عن كيفن، ولكن حتى الآن لدينا أي شيء، وأنت لا تستطيع أن تقول لي أي شيء آخر؟
    We'd like to question the other man, but so far we haven't been able to identify him. Open Subtitles نريد أن نستجوب الرجل الآخر ولكن حتى الآن لا نعرف من هو
    Counsel's office says yes, but so far the blow-back's been minimal, and most of the people that he's referencing died during the Capitol bombing. Open Subtitles مكتب المحامي يقول نعم، ولكن حتى الآن هو كان ضربة لإعادة الحد الأدنى، و ومعظم الناس انه المراجع
    And he helped her sneak into Radley and I wanted to see if he remembered something that would help us, but so far it's just been nothing. Open Subtitles وساعدها في التسلل إلى رادلي وأردت أن أرى ما إذا كان يتذكر شيئا الذي من شأنه أن يساعدنا ولكن حتى الآن لا شيء
    Minneapolis PD is up on the phones, but so far no ransom call. Open Subtitles شرطة مينابوليس تنتظر الهواتف ولكن حتى الآن ليس هناك مكالمة من أجل الفدية
    They're trying to use the vidcom, but so far it can only get audio, sir. Open Subtitles إنهم يحاولون استخدام الفيديو ولكن حتى الآن لا يمكن إلا الحصول على الصوت، يا سيدي
    but so far, everyone we can afford on this Web site Open Subtitles ولكن حتى الآن , كل من نستطيع تحمل راتبه من هذا الموقع
    but so far as we knew, the marriage he wrote of never took place. Open Subtitles ولكن حتى الآن كنا نعرف أن الزواج الذي كتبه لم يحدث أبدا.
    We've been using drones to track traffic from the prison, but so far we've got nothing. Open Subtitles لقد كنا نستخدم طائرات الاستطلاع لمراقبة حركة السير من السجن، ولكن حتى الآن و حتى الان ليس لدينا شيء
    We attempted to contact your headquarters through the frequency you gave us, Mr. President, but so far have had no luck. Open Subtitles لقد حاولنا الإتصال بمقر عملياتكم عبر التردد الذي أعطيتنا إياه سيادة الرئيس ولكن حتى الآن لمْ يحالفنا الحظ
    They're gone, but yet, still here. Open Subtitles لقد ذهبوا , ولكن حتى الآن لايزالون هنا
    Guidelines on the management of persistent organic pollutant wastes have been developed in cooperation with the Basel Convention, but to date a specific guidance document on the identification and remediation of contaminated sites has not been developed. UN وقد وضعت المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة نفايات الملوثات العضوية الثابتة بالتعاون مع اتفاقية بازل ولكن حتى الآن لم توضع وثيقة توجيهية محددة بشأن تحديد ومعالجة المواقع الملوثة.
    Thanks, but right now I'm a little more concerned about you. Open Subtitles شكراً ولكن حتى الآن أنا قلق قليلاً بشأنك
    The police are on their way, But for now, he's our patient, and... Open Subtitles الشرطة في طريقهم ولكن حتى الآن, إنه مريضنا
    I know that it is still early, but up to now is Jigsaw pattern. Open Subtitles أعرف هذا .. ما زال الوقت مبكرا ً ولكن حتى الآن هذه علامات اّداة قاطعة
    Since the dawn of time, mankind hath sought to make things smaller, but until now, no man... Open Subtitles منذ فجر التاريخ سعت البشرية الى جعل الأشياء أصغر ولكن حتى الآن كلا, يارجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more