"ولكن عليكِ أن" - Translation from Arabic to English

    • But you have to
        
    • But you need to
        
    • But you got to
        
    • But you must
        
    • But you gotta
        
    • But you'd have to
        
    • but you've got to
        
    • You must be careful
        
    • but you just have to
        
    Fine, fine. He goes. But you have to tell him. Open Subtitles حسناً , حسناً , سيرحل ولكن عليكِ أن تبلغيه
    Okay? But you have to believe me. I am not a home wrecker. Open Subtitles ولكن عليكِ أن تصدّقيني، أنا لست هادمة بيوت
    I can arrange for you to talk to someone about adoption, But you have to accept you're gonna deliver this baby. Open Subtitles يمكنني أن أنظم موعداً لتتحدثي مع أحد كي يتبنى الطفل، ولكن عليكِ أن تفهمي أنه عليكِ أن تلدي هذا الطفل
    But you need to realize if you keep making decisions the way you've been, you're gonna ruin every good thing that comes your way. Open Subtitles ولكن عليكِ أن تدركي أنه بطريقتكِ هذه في إتخاذ القرارات فستدمرين كل ماطالكِ من خير
    Look, I didn't want to say too much, But you got to know, Open Subtitles انظري ، لاينبغي علي قول الكثير ولكن عليكِ أن تعلمي
    But you have to tell me everything that you know now. Open Subtitles ولكن عليكِ أن تُخبِريني عن كلّ شيءٍ تعرفينه الآن
    You deserve a present But you have to go to Borgoventoso to get it, on April the 9th as usual. Open Subtitles مبروك تستحقين هدية ولكن عليكِ أن تذهبي إلى بورغوفينتوزو في التاسع من نيسان / أبريل لتحصلي عليها كالعادة
    But you have to handle him professionally and very, very gently. Open Subtitles ولكن عليكِ أن تتعاملي معه بكل احترافية وبكل رقة
    But you have to decide who it is you want to be. Open Subtitles ولكن عليكِ أن تقرري ماذا تريدين أن تكوني
    I know you don't have any reason to But you have to trust me right now. Open Subtitles أعلم أنه ما من سبب يدفعكِ لذلك ولكن عليكِ أن تثقي بي الآن
    Well, that's great, But you have to be in the Beamer with me. Open Subtitles حسنا، هذا أمرٌ عظيم ولكن عليكِ أن تكوني في المركبةِ معي
    But you have to understand, asylum will not be granted overnight. Open Subtitles ولكن عليكِ أن تتفهمِ، اللجوء السياسي لن يتم بين عشية وضحاها
    Which I know sounds rather petty, But you have to understand. Open Subtitles .. والذي أعرف أنه سبب يبدو تافهاً ولكن عليكِ أن تفهمي
    But you need to study this stuff for the quiz tomorrow, so I'll talk in the character of the sun. Open Subtitles ولكن عليكِ أن تدرسي هذه الأشياء لاختبار الغد لذلك سأتحدث كشخصية الشمس
    But you need to understand that this is a highly important case and the information is highly, highly sensitive. Open Subtitles ولكن عليكِ أن تفهمي. أن هذه قضيه مهمه جداً. والمعلومات في غاية غاية السريّه.
    But... you got to do something for me, please? Open Subtitles ولكن... عليكِ أن تقومي بشيء لأجلي، من فضلكِ؟
    But you got to shut up and let me put it back in. Open Subtitles ولكن عليكِ أن تصمتِ ودعيني أعيدها مكانها.
    But you must keep it a secret from Shinmu. Open Subtitles ولكن عليكِ أن تبقي ذلك سرًا عن رئيسة الشامان
    Now, finish it all. I know it's hard, But you gotta try. Open Subtitles كليه كلّه الآن، أعلم أنّ ذلك صعب، ولكن عليكِ أن تحاولي
    But you'd have to leave me the camcorder. Open Subtitles ولكن عليكِ أن تتركي الكاميرا هنا
    Okay, I'll give you that one but you've got to believe me, I didn't kill anybody. Open Subtitles ... حسناً سأوافقك فى تلك ولكن عليكِ أن تصدقينى أنا لم أقتل احد
    You must be careful how you talk to me. Open Subtitles ولكن عليكِ أن تتعلمِ كيف تخاطبيني
    Go outside or go find an official racquetball court, but you just have to know these things about me. Open Subtitles تخرج وتبحث عن ملعب كرة مضرب رسمي، ولكن عليكِ أن تعرفي هذه الأمور حولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more