"ولكن عليك ان" - Translation from Arabic to English

    • but you have to
        
    • But you got to
        
    • but you'll have to
        
    • but you're gonna have to
        
    Yes, but you have to put him and his family in a witness protection program somewhere abroad. Open Subtitles قال انه سوف يشهد ؟ نعم، ولكن عليك ان تضعه وعائلته في برنامج حماية الشهود
    We'll get your sister, I promise, but you have to come with me now, Open Subtitles سوف احضر اختك ، اعدك ولكن عليك ان تأتي معي الان
    They help you deal with it, but you have to think about it. Open Subtitles يعلمونك بمعالجة الوضع ولكن عليك ان تفكر بالأمر
    But you got to take some responsibility for what's happened here. Open Subtitles ولكن عليك ان تتحمل بعض المسؤوليه لما حدث هنا
    Look, there's only one other thing I can think of, but you'll have to play it just right or we're gonna make things worse. Open Subtitles انظر, هناك شيء واحد يمكنني ان افكر به ولكن عليك ان تلعبها بدقة او سنجعل الامور اكثر سوءا
    I know I did the wrong thing, but you have to believe I did it for all the right reasons. Open Subtitles اعلم بان ماقمت به خطأ ولكن عليك ان تصدقيني باني قمت بهذا لأسباب صحيحه
    but you have to remember... you don't wanna make your mom sad in heaven, okay? Open Subtitles ولكن عليك ان تتذكر انت لا تريدين ان تجعلي امك حزينة في الجنة، مفهوم
    Your torque is R cross F, but you have to integrate volume... Open Subtitles ان عزم الدوران هو أر تقاطع أف ولكن عليك ان توحد المقياس
    but you have to try,'cause if you haven't tried, you haven't lived. Open Subtitles ولكن عليك ان تحاولى .. لأنك ما لم تحاولى لم تعيشى
    I'm gonna get you Virgil, but you have to get him out of here tonight. Open Subtitles ساحصل لك على فيرجيل , ولكن عليك ان تخرجيه من هنا الليله
    I know, Sophie, but you have to be careful. Open Subtitles اعلم صوفي ولكن عليك ان تكوني حذرة
    but you have to make yourself worth protecting. Open Subtitles ولكن عليك ان تجعل نفسك تستحق الحمايه.
    I want to help you, but you have to trust me. Open Subtitles أريد ان أساعدك ولكن عليك ان تثق بي
    but you have to decide for yourself. Open Subtitles ولكن عليك ان تتخذ القرار لنفسك.
    Look, you made a mistake, but... you have to stay strong. Open Subtitles لقد اقترفتي خطأ ولكن عليك ان تبقي قوية
    Robert, I know that you're hurting right now, but you have to give her a chance. Open Subtitles (روبرت)، اعلم انك تشعر بالألم الآن ولكن عليك ان تعطيها فرصة
    Hey, you've been a good friend, But you got to go. Open Subtitles ،أنت صديق جيد ولكن عليك ان تذهب
    All right, fine. But you got to check in... often. Open Subtitles حسناً ولكن عليك ان تتحقق احياناً
    I'm sorry, Brian, but you'll have to sit next to the Pritchard girl after all. Open Subtitles انا اسفة يا براين, ولكن عليك ان تجلس بجوار بريتشارد رغم هذا
    As far as I'm concerned, but you'll have to ask Cassius how he feels. Open Subtitles كما اردت تماماً، ولكن عليك ان تسأل (كاسيوس) عن شعوره
    We can get ahead of this but you're gonna have to be honest about everything from now on, okay? Open Subtitles يمكننا ان نتمكن من هذا ولكن عليك ان تكوني صادقه عن كل شيء من الان وصاعدا, حسنا?

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more