"ولكن في النهاية" - Translation from Arabic to English

    • But in the end
        
    • but ultimately
        
    • But eventually
        
    • but finally
        
    • but at the end
        
    Battle each other But in the end develop a deep, mutual respect. Open Subtitles يحاربون بعضهم البعض ولكن في النهاية يتطور، إلى الاحترام العميق المتبادل.
    But in the end, I always offered them weapons. Open Subtitles ولكن في النهاية, كنت دائما اوفر لهم الاسلحة.
    But in the end, you'll do everything I ask. Open Subtitles ولكن في النهاية ستفعلين كل ما أطلبه منكِ
    Yeah, but ultimately it felt like just waiting in line and all the nonsense that goes through your brain when you're trying to kill time. Open Subtitles أجل، ولكن في النهاية الأمر يشعرك كالإنتظار في الصف وكل هذا الكلام الفارغ الذي يدور ببالك لمّا تحاولين إضاعة الوقت
    A small piece But eventually will be a spectacle Open Subtitles قطعةٌ صغيرة ولكن في النهاية سيكونُ منظرًا مُتكاملاً.
    but finally I've obtained an entry visa to the paradise that lays beyond. Open Subtitles ولكن في النهاية قد حصلت على تأشيرة دخول إلى الجنة أن يضع بعده.
    I won't press you now if it makes things worse But in the end I will find out. Open Subtitles أنا لن أضغط عليك الأن حتى لا تزداد الأمور سوءا ولكن في النهاية سوف أكتشف السبب.
    As with any process of change, it is not without setbacks and will take time to complete, But in the end we remain confident of our success. UN وكأي عملية تغير فإنها لا تخلو من النكسات وإتمامها يستغرق وقتا، ولكن في النهاية نظل على ثقة في نجاحنا.
    We can keep on with that and the physio, But in the end you're probably going to need the surgery. Open Subtitles يمكننا الإستمرار على ذلك والعلاج الطبيعي، ولكن في النهاية ربما ستحتاجين إلى عملية جراحية.
    The next 14 hours are gonna be hell, But in the end you will have the satisfaction of knowing that you've finally done something worthwhile Open Subtitles ال14 ساعة القادمة سوف تكون جحيماً ولكن في النهاية سوف ترتاحوا لمعرفتكم بأنكم بالنهاية فعلتم شيء ما مجدياً
    I made a pretty strong case that night, But in the end, she didn't want a DJ. Open Subtitles وبالرغم من اني ابديت حجه واضحه في تلك الليلة ولكن في النهاية هي لم تريد دي جي لقد ارادت فرقة
    We shout and scream and wail and cry But in the end we must all die. Open Subtitles نحن نصيح ، ونصرخ ، وننتحب، ونبكي ولكن في النهاية كلنا سنموت.
    But in the end, it turned out they already knew her father, because paw paw was mom's real dad. Open Subtitles ولكن في النهاية اتضح انهم يعرفونه بالفعل لأ، باو باو كان والد أمي
    But in the end, they figured it out because they love each other very much and they really love the kingdom they built together. Open Subtitles ولكن في النهاية إتفقا لأنهم يحبون بعضهم البعض كثيراً وهم يحبون مملكتهم التي بنوها سوياً
    But in the end, you wouldn't have made a very good witness, credibility-wise. Open Subtitles ولكن في النهاية انت لا تملك شاهد جيد المصداقية الحكيمة
    But in the end, she will crawl back to the syphilis-ridden gutter from whence she came and I will reclaim my bedroom and my life. Open Subtitles ولكن في النهاية ، ستعود إلى المزبلة التي أتت منها وبعدها سأحصل على فراشي وحياتي ..
    Those who were not infected formed a resistance, and had some success, but ultimately had no choice but to aid the kinship in building a device that brought down the dome. Open Subtitles من لم يتم إصابتهم أسسوا مقاومة وحظوا ببعض النجاح ولكن في النهاية لم يكن لديهم خيار إلا مساعدة الجماعة
    But, like cockfighting, it's fun to watch, but ultimately kind of wrong. Open Subtitles ولكن، مثل مصارعة الديوك، انها متعة ل ساعة، ولكن في النهاية نوع من الخطأ.
    It's gonna take a while, But eventually I'll forgive you. Open Subtitles سوف يأخذ زمن ولكن ولكن في النهاية سوف أسامحك
    For a long time it remained microscopic, But eventually larger animals appeared. Open Subtitles لفترة طويلة ظلت مجهرية ولكن في النهاية ظهرت المخلوقات الأكبر حجما
    It didn't look like this match would happen, but finally it happened and... it was phenomenal. Open Subtitles كان يبدو ان مثل هذه المباراة لن تحدث ولكن في النهاية حدثت كان هائلاً
    And I know that it's another year of your life, but at the end of it, you get everything you want. Open Subtitles وأعلم أن هذه سنة أخرى من حياتك ولكن في النهاية ستحصل على ماتريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more