"ولكن في بعض" - Translation from Arabic to English

    • but in some
        
    • but in certain
        
    • however in some
        
    • but sometimes it
        
    • But sometimes the
        
    • But sometimes you
        
    Usually the parents do not know where their child is, but in some cases it is the parents who sold the child to the trafficking network. UN وعادة ما لا يعرف الوالدان أين يوجد طفلهما، ولكن في بعض الحالات يكون الأبوان هما اللذان باعا الطفل لشبكة الاتجار.
    but in some cases draft resolutions were introduced before the deadline for the submission of draft resolutions and before the draft resolutions were printed and issued to the Committee. UN ولكن في بعض الحالات تم عرض مشاريع القرارات قبل الموعد المحدد لتقديمها إلى اللجنة وقبل أن يتم طبعها وإصدارها.
    In general, allowances increase with seniority, but in some sample countries the allowance structure is relatively flat. UN وعموما، يرتفع مبلغ البدلات مع الأقدمية، ولكن في بعض بلدان العينة يظل هيكل البدلات ثابتا نسبيا.
    In the civil service, any resignation must be accepted but, in certain cases, for example, if the official had been in receipt of a scholarship or training grant, he was obliged to repay the relevant amounts to the State. UN وأضاف أنه يتعين، في الخدمة المدنية، قبول أي استقالة تقدم، ولكن في بعض الحالات، عندما يكون الموظف قد حصل على منحة دراسية أو تدريبية مثلاً، فهو يلزم بسداد المبالغ المنفَقَة إلى الدولة.
    however in some cases there may be ethical considerations suggesting that the conciliator should decline to act. UN ولكن في بعض الحالات الأخرى أيضا قد يكون هناك اعتبارات أخلاقية توحي بأن على الموفّق أن يستنكف عن القيام بتلك المهمة.
    But... sometimes it's hard for people to say no to what we offer, and they don't really know what it is they're getting into. Open Subtitles ولكن في بعض الأحيان من الصعب على الأشخاص أن يقولوا لا إلى ما نقدِّمه وهم لا يعرفون حقاً ما يقحمون أنفسهم فيه
    But sometimes the subject makes that impossible. Open Subtitles ولكن في بعض الاحيان الموضوع يجعل هذا مستحيلا
    but in some instances it can get very exaggerated. Open Subtitles ولكن في بعض الحالات فإنه يمكن الحصول على مبالغ فيها جداً.
    but in some places, this world is home to an unfortunate few. Open Subtitles ولكن في بعض الاماكن , هذا العالم هو موطنلقلةغيرمحظوظة.
    but in some parts of the world, people settle in mountains because this environment has something they desperately want. Open Subtitles ، ولكن في بعض مناطق العالم يستقر الناس في الجبال
    but in some of their behaviours hyenas are like no other animals on earth Open Subtitles ولكن في بعض تصرفاتها فإن الضباع ليست كأي حيوان آخر على سطح الأرض
    I would not say that what is good for Europe is good for the Conference on Disarmament, but in some cases, the conclusions that we reach in the European Union are the result of a compromise between different positions, which can be useful terms of reference for the international community as a whole. UN ولا أقول إن ما هو خير لأوروبا خير للمؤتمر، ولكن في بعض الحالات، تكون الاستنتاجات التي نتوصل إليها في الاتحاد الأوروبي نتيجة حل وسط بين مواقف متباينة، يصلح لأن يكون مرجعاً للمجتمع الدولي ككل.
    but in some weaker States -- e.g., where severe inequalities occur among different groups in society, for example on ethnic grounds -- political violence within and between States may become more likely. UN ولكن في بعض الدول الأكثر ضعفا، على سبيل المثال حيث التفاوتات الفادحة بين مختلف شرائح المجتمع، على أساس إثني مثلا، من الممكن أن يصبح العنف السياسي داخل الدول وفيما بينها عاملا مرجحا إلى حد بعيد.
    but in some other circumstances, some don't want to be hospitalized. Open Subtitles ولكن في بعض الحالات الأخرى، بعض دون أبوس]؛ ر تريد أن المستشفى.
    I don't know exactly, but in some places not more than ten or twelve feet. Open Subtitles لا اعرف بالضبط ولكن في بعض الاماكن لاتزيد عن 12 قدم .
    Regarding the provision for consultants, he explained that in-house expertise was used whenever possible, but in some unusual or exceptional cases it was necessary to seek independent advice, and the budget provision reflected that fact. UN وفيما يتعلق بالمبلغ المطلوب للخبراء الاستشاريين، أوضح أنه يتم استخدام الخبرة الداخلية كلما كان ذلك ممكنا، ولكن في بعض الحالات غير العادية أو الاستثنائية يلزم الحصول على مشورة مستقلة، والمبلغ المخصص في الميزانية هو انعكاس لذلك.
    but in some other contexts, " equitable " means " equal " . UN ولكن في بعض السياقات الأخرى فإن " العدل " يعني " المساواة " .
    Using the existing national networks of trade and transport associations, interrelating various sectoral partnerships, was probably the most desirable solution, but in certain cases the creation of a national body might be needed in order to introduce change. UN إن استخدام الشبكات التجارية الوطنية القائمة ورابطات النقل، ومختلف الشراكات القطاعية المترابطة، يمثل غالباً أكثر الحلول استصواباً، ولكن في بعض الحالات ربما تكون هناك حاجة إلى إنشاء هيئة وطنية لإدخال تغييرات.
    " The legal framework within which the Working Group will have to carry out its mandate is made up primarily of international standards and legal instruments, but in certain instances of domestic legislation as well. UN " يتعين على الفريق العامل أن يضطلع بولايته في إطار قانوني يقوم أساسا على المعايير والصكوك القانونية الدولية ولكن في بعض الحالات على التشريعات الوطنية أيضا.
    However, in some cases warning signs are evident long before violence breaks out and opportunities exist to prevent it at an important early stage. UN ولكن في بعض الحالات تكون الدلائل المنذرة واضحة قبل اندلاع العنف بوقت طويل، وتتوافر فرص لمنعه في مرحلة مبكرة جدا.
    However, in some cases, such as where political considerations impacted the range of nationalities that could safely and effectively serve in a particular setting, the circulation of the related note verbale might be more restricted. UN ولكن في بعض الحالات، كالحالة التي تؤثر فيها الاعتبارات السياسية على طائفة الجنسيات التي يمكن أن تخدم بشكل آمن وفعال في مكان معين، قد تُعمم المذكرة الشفوية على نطاق أضيق.
    but sometimes it is more important to regain our natural resources. UN ولكن في بعض الأحيان من المهم أكثر أن نستعيد مواردنا الطبيعية.
    But sometimes the white men send raiding parties to grab whoever they can. Open Subtitles ولكن في بعض الاحيان الرجل الابيض يرسل غارات للمجموعات للإمساك بكل من يستطيعوا
    I understand that, Hanna, But sometimes you have to stop and admire the craft behind the dirty tricks. Open Subtitles وأنا أفهم ذلك هانا ولكن في بعض الأحيان يجب عليك أن تتوقفي ونعجب بالحرفة والمكر وراء الحيل القذرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more