"ولكن كنت لا تزال" - Translation from Arabic to English

    • But you're still
        
    • but you still
        
    • yet you still
        
    • But you are still
        
    We may have our disagreements, But you're still my son. Open Subtitles قد تكون لدينا خلافاتنا، ولكن كنت لا تزال ابني.
    But you're still a jerk and he's still approachable . Open Subtitles ولكن كنت لا تزال النطر وانه لا يزال ودود.
    Henry, I know I wasted valuable debate minutes breaking up with you, But you're still my debate partner, and I think maybe we can win this thing. Open Subtitles هنري، وأنا أعلم أنني أهدرت دقائق النقاش قيمة تفكك معك، ولكن كنت لا تزال شريكي النقاش،
    It was a challenging time, but you still owe me for Gregor. Open Subtitles لقد كان وقتا عصيبا، ولكن كنت لا تزال مدين لي لغريغور.
    but you still haven't been able to change your face. Open Subtitles ولكن كنت لا تزال لم تكن قادرة لتغيير وجهك.
    But you're still gonna have to get out of my car. Open Subtitles ولكن كنت لا تزال ستعمل ديك للخروج من سيارتي.
    Because you're not placing bets anymore, But you're still addicted to risk. Open Subtitles لأنك لا تراهن بعد الآن، و ولكن كنت لا تزال مدمنة للخطر.
    But you're still playing your music. Open Subtitles ولكن كنت لا تزال تلعب الموسيقى الخاصة بك.
    A little touch indicating, you know, that you love them, you care about them, but you're tired, But you're still there. Open Subtitles لمسة القليل مما يدل، كما تعلمون، أنك تحبهم، لنهتم بهم، ولكن كنت متعبا، ولكن كنت لا تزال هناك.
    But you're still gonna come around, right? Open Subtitles ولكن كنت لا تزال ستعمل تأتي حولها، أليس كذلك؟
    You made a deal with us, But you're still entitled to an attorney. Open Subtitles جعلك التعامل معنا، ولكن كنت لا تزال يحق له محام.
    You might be a good imitation, you might be a very good imitation, But you're still just an imitation. Open Subtitles هل يمكن أن يكون التقليد الجيد، هل يمكن أن يكون تقليد جيد جدا، و ولكن كنت لا تزال مجرد تقليد.
    But you're still gonna be able to do our movie, right? Open Subtitles ولكن كنت لا تزال سيصبح قادرا القيام به لدينا فيلم، أليس كذلك؟
    But you're still the monster you've always been. Open Subtitles ولكن كنت لا تزال الوحش كنت دائما.
    A person with true nobility has been banished... ..But you're still here. Open Subtitles ألف شخص مع نبل حقيقي تم نفي... ... ولكن كنت لا تزال هنا.
    You can take one hell of a licking, but you still bleed. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ الجحيم لعق، ولكن كنت لا تزال تنزف.
    So you'll be dead, but you still want to impress her. Open Subtitles لذلك سوف تكون ميتة، ولكن كنت لا تزال تريد إقناع لها.
    but you still gonna finish that class? Open Subtitles ولكن كنت لا تزال ستعمل الانتهاء من تلك الفئة؟
    Yeah, we haven't spoken in a while, but you still are talking to my parents. Open Subtitles نعم، ونحن لم تحدث في كل حين، ولكن كنت لا تزال تتحدث إلى والدي.
    Your body antenna is ageing but you still want young racy channels. Open Subtitles هوائي جسمك الشيخوخة ولكن كنت لا تزال تريد قنوات مفعم بالحيوية الشباب.
    You think there's been an error in the grading because in your mind, you wrote a wonderful essay yet you still received a failing grade. Open Subtitles كنت أعتقد أن هناك كان خطأ في الدرجات لأنه في عقلك، كنت كتبت مقال رائع ولكن كنت لا تزال تلقي درجة الفشل.
    But you are still suffering from headaches? Open Subtitles ولكن كنت لا تزال تعاني من الصداع؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more