"ولم ترد أي" - Translation from Arabic to English

    • there were no
        
    • there have been no
        
    • there have not been any
        
    • on which no
        
    • and no
        
    there were no reports of mistreatment in respect of staff detained by the Jordanian, Syrian or Lebanese authorities. UN ولم ترد أي تقارير عن سوء معاملة الموظفين من قِبل السلطات الأردنية أو السورية أو اللبنانية.
    there were no reports of UCK members either armed or in uniform outside their assembly areas. UN ولم ترد أي تقارير تشير إلى وجود أعضاء مسلحين أو يرتدون الزى العسكري تابعين لجيش تحرير كوسوفو خارج مناطق تجمعهم.
    there were no reports during the survey period of countries introducing a maximum age. UN ولم ترد أي تقارير خلال الفترة التي تتناولها الدراسة الاستقصائية من بلدان استحدثت حدّا أقصى لسن الإعدام.
    there have been no new declarations or statements regarding the United Nations Fish Stocks Agreement. UN ولم ترد أي إعلانات أو بيانات جديدة بشأن اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.
    there have not been any complaints against this procedure. UN ولم ترد أي شكاوى من هذا الإجراء.
    During the same period, the Working Group clarified one case on the basis of information provided by the Government, on which no observations were received from the source. UN وأوضح الفريق خلال نفس الفترة حالة واحدة على أساس معلومات موفرة من الحكومة ولم ترد أي ملاحظات بشأنها من المصدر.
    there were no reported court cases involving discrimination, equality of opportunity or other gender issues. UN ولم ترد أي تقارير عن وجود قضايا أمام المحاكم بشأن التمييز أو تكافؤ الفرص أو القضايا الجنسانية الأخرى.
    31. there were no reports of LRA attacks in South Sudan during the reporting period. UN 31 - ولم ترد أي تقارير عن هجمات شنها جيش الرب للمقاومة في جنوب السودان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    there were no clear explanations for the cause of the delay. UN ولم ترد أي تعليلات واضحة لسبب التأخير.
    there were no further reports of fighting. UN ولم ترد أي تقارير إضافية عن أعمال قتال.
    there were no reports of civilian casualties as a result of the fighting, but this account is disputed by Sool Sanaag Caynabo sympathizers. UN ولم ترد أي تقارير تفيد بوقوع خسائر مدنية نتيجة للاقتتال، غير أن ذلك ما تعترض عليه الجهات المتعاطفة مع ميليشيا سول ساناغ كاينابو.
    there were no reports of physical or sexual abuse being committed by soldiers of the UPDF against children who had escaped from the LRA during their time in UPDF custody. UN ولم ترد أي تقارير عن قيام جنود قوات الدفاع الشعبية الأوغندية بارتكاب اعتداءات جسدية أو جنسية على الأطفال الذين هربوا من جيش المقاومة الرباني خلال فترة احتجازهم لدى قوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    there were no reports of mistreatment in respect of staff detained by Jordanian authorities, and the two staff members detained by the Lebanese authorities reported that they were well treated during their detention. UN ولم ترد أي تقارير عن سوء معاملة الموظفين من قبل السلطات الأردنية، وأوضح موظفان تحتجزهما السلطات اللبنانية أنهما لقيا معاملة جيدة أثناء احتجازهم.
    there were no reports of irregularities or incidents of a nature that could have affected the credibility of the elections, which were verified by over 500 international observers. UN ولم ترد أي تقارير تشير إلى حدوث مخالفات أو أحداث من شأنها أن تمس مصداقية الانتخابات، وهو ما تحقق منه ما يزيد على ٥٠٠ مراقب دولي.
    there were no reports of significant violence and/or threats against KFOR during the reporting period. UN ولم ترد أي تقارير عن أحداث عنف و/أو تهديدات جديرة بالذكر ضد قوة كوسوفو خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    there have been no reports of recent premeditated mass killings or other grave human rights abuses. UN ولم ترد أي تقارير عن ارتكابها عمليات قتل جماعية متعمدة وانتهاكات جسيمة أخرى لحقوق الإنسان في الآونة الأخيرة.
    there have been no reports related to the financing of terrorism. UN ولم ترد أي تقارير تتصل بتمويل الإرهاب.
    there have not been any complaints against this procedure. UN ولم ترد أي شكاوى من هذا الإجراء.
    there have not been any complaints against this procedure. UN ولم ترد أي شكاوى من هذا الإجراء.
    During the same period, the Working Group clarified three cases on the basis of the information provided by the Government certifying to the release of the persons concerned from the Yaoundé Central Prison, on which no observations were received from the source. UN وخلال نفس الفترة أوضح الفريق العامل ثلاث حالات استناداً إلى معلومات قدمتها الحكومة تؤكد الإفراج عن الأشخاص المعنيين من السجن المركزي في ياوندي، ولم ترد أي ملاحظات بشأنهم من المصدر.
    Employment of children is permitted only in exceptional cases and no cases of exploitation of children in the workplace have been reported. UN ولا يُسمح بعمالة الأطفال إلا في حالات استثنائية، ولم ترد أي تقارير عن حالات استغلال الأطفال في مكان العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more