The Special Rapporteur did not receive substantive details about the training programmes and would welcome more information from the authorities. | UN | ولم يتلق المقرر الخاص تفاصيل عن مضمون البرامج التدريبية، ويرحب مسبّقًا بتلقي المزيد من المعلومات من السلطات. |
The Working Group did not receive a copy of the law but understands that the language of the new law reflects the wording of the regulation. | UN | ولم يتلق الفريق العامل نسخة من القانون، إلا أنه يعتقد أن صيغة القانون الجديد تعكس الصياغة المستخدمة في التنظيم. |
The Prosecutor has not received an answer to those requests. | UN | ولم يتلق المدعي العام أي رد على تلك الطلبات. |
To date, the Panel has not received any responses to those requests. | UN | ولم يتلق الفريق حتى هذا التاريخ أية ردود على هذه الطلبات. |
The author has received no further information from the Working Group. | UN | ولم يتلق صاحب البلاغ أي معلومات أخرى من الفريق العامل. |
No further clarification on the discrepancy of the award was received. | UN | ولم يتلق المزيد من التوضيحات بشأن التباين في مبلغ التعويض. |
At that time, Mr. Tarabin was not in Egypt; he had not received a summons from any court and he was not aware of any charges against him. | UN | وفي ذلك الوقت، لم يكن السيد ترابين في مصر ولم يتلق أي تكليف بالحضور من أي محكمة ولم يكن على دراية بتوجيه أي تهم ضده. |
Mr. Hamada did not receive any information as to why his mill might have been targeted. | UN | ولم يتلق السيد حمادة أي معلومات عن سبب استهداف مطحنه. |
The proposal did not receive the support of the majority of members and was withdrawn. | UN | ولم يتلق المقترح دعم أغلبية الأعضاء وسُحب. |
Many of these requests did not receive satisfactory responses: | UN | ولم يتلق الفريق إجابات شافية على العديد من تلك الطلبات: |
Major Imtiaz did not receive adequate support from the government to carry out his duties effectively. | UN | ولم يتلق الرائد امتياز دعما كافيا من الحكومة للاضطلاع بواجباته على نحو فعال. |
The Secretary-General has not received any further information concerning adoption of any new standards in the field or the development of old ones. | UN | ولم يتلق اﻷمين العام بعد أي معلومات أخرى عن اعتماد أي معايير جديدة في هذا الميدان أو عن تطوير المعايير القديمة. |
The Board has not received assurance that this sum has been repaid and has not received any further information from UNEP on the handling of this case. | UN | ولم يتلق المجلس تأكيدا برد هذا المبلغ ولم يتلق أي معلومات إضافية من برنامج البيئة بشأن التعامل مع هذه الحالة. |
The population of Gaza has not received adequate assistance or support to recover from the impact of this operation. | UN | ولم يتلق سكان غزة مساعدة أو دعماً كافيين للتعافي من آثار هذه العملية. |
The Group has received no information regarding their release. | UN | ولم يتلق الفريق أي معلومات عن إطلاق سراحهم. |
The Group has received no information regarding their release. | UN | ولم يتلق الفريق أي معلومات عن إطلاق سراحهم. |
In his consultations, my Special Representative has received no indication that either party would change its view on this issue. | UN | ولم يتلق ممثلي الخاص، في مشاوراته، أي مؤشرات على أن أيا من الطرفين سيغير رأيه في هذه المسألة. |
No response was received from the European Commission. | UN | ولم يتلق الفريق رداً من اللجنة الأوروبية. |
No response was received from the Government regarding this letter. | UN | ولم يتلق الفريق العامل من الحكومة رداً على هذه الرسالة. |
In addition, Andrés Portillo had reportedly been ill with dengue and had not received any medical treatment. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فقد أصيب أندريس بورتيللو بمرض حمى الضنك ولم يتلق أي علاج طبي. |
The Ombudsman's Office had received no reports of discrimination against Jews in the labour market. | UN | ولم يتلق مكتب أمين المظالم أي حالات تمييز ضد اليهود في سوق العمل. |
To date, no reply has been received from the Government. | UN | ولم يتلق المقرر الخاص حتى اﻵن رداً من الحكومة. |
He was kept in an overcrowded cell with 100 other inmates, had no bed to sleep on, and received inadequate food. | UN | فقد أودع زنزانة مكتظة بصحبة 100 من النزلاء الآخرين، ولم يوفر لـه سرير للنوم، ولم يتلق ما يكفي من الغذاء. |
Despite several reminders, no information has ever been received by the Working Group from the Government on the 21 outstanding cases. | UN | ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن 21 حالة معلقة، بالرغم من إرساله العديد من الرسائل التذكيرية. |
Many small or medium-sized countries with relatively large forest cover have received only limited external support. | UN | ولم يتلق العديد من البلدان الصغيرة أو المتوسطة الحجم ذات الغطاء الحرجي الكبير نسبياً إلا دعماً خارجياً محدوداً. |
No information had been received by the Special Rapporteur on the results of these investigations at the time of writing. | UN | ولم يتلق المقرر الخاص أي معلومات عن نتائج هذه التحقيقات وقت تحرير هذا التقرير. |