"ولم يحرز أي تقدم" - Translation from Arabic to English

    • no progress has been made
        
    • no progress was made
        
    • there has been no progress
        
    • there was no progress
        
    • there had been no progress
        
    • no progress was achieved
        
    • no progress has been achieved
        
    • and no progress
        
    • there has also been no progress
        
    no progress has been made in establishing a UNIFIL office in Tel Aviv. UN ولم يحرز أي تقدم في مجال إنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب.
    no progress has been made in criminalizing child recruitments in accordance with international standards. UN ولم يحرز أي تقدم نحو تجريم تشغيل الأطفال وفقا للمعايير الدولية.
    These discussions usually ended up reverting to debates about the past, and little or no progress was made in bringing the visions closer together. UN وكانت المناقشات تنتهي عادة بالعودة إلى مناقشة الماضي ولم يحرز أي تقدم يذكر في التقريب بين وجهتي نظر الطرفين.
    no progress was made in the establishment of a UNIFIL office in Tel Aviv. UN ولم يحرز أي تقدم في إنشاء مكتب للقوة في تل أبيب.
    there has been no progress in the eradication of discrimination against women, indigenous peoples, ethnic minorities and Afro-American communities. UN ولم يحرز أي تقدم في القضاء على التمييز ضد المرأة؛ والشعوب الأصلية، والأقليات العرقية، والمجتمعات الأفريقية الأمريكية.
    there was no progress on the Lebanese and Syrian tracks of the peace process. UN ولم يحرز أي تقدم على المسارين السوري واللبناني لعملية السلام.
    there had been no progress on the issue of Kuwaiti prisoners of war and missing persons. UN ولم يحرز أي تقدم بشأن مسألة أسرى الحرب والأشخاص المفقودين الكويتيين.
    no progress was achieved in securing the formal discharge of these children although large numbers have been informally released; UN ولم يحرز أي تقدم في سبيل ضمان تسريح هؤلاء الأطفال رسميا، وإن أفرج عن عدد كبير منهم بشكل غير رسمي؛
    So far no progress has been achieved on the question. UN ولم يحرز أي تقدم حتى الآن بشأن هذه المسألة.
    no progress has been made on having the authorities repair the bridge so as to enable ground patrols to access the entire valley. UN ولم يحرز أي تقدم نحو إقناع السلطات بإصلاح الجسر لتمكين الدوريات البرية من الوصول إلى الوادي بأكمله.
    Much less progress than previously thought has been made in respect of gender parity in education and no progress has been made in relation to maternal mortality. UN وقد أحرز تقدم أقل بكثير مما كان يعتقد سابقا في مجال المساواة بين الجنسين في التعليم ولم يحرز أي تقدم في معدلات الوفيات النفاسية.
    no progress has been made in reducing the arsenals of weapons of mass destruction and curbing their spread. UN ولم يحرز أي تقدم في تخفيض ترسانات أسلحة الدمار الشامل وكبح انتشارها.
    no progress has been made in our call for the permanent seats to be increased to ensure a more equitable distribution across geographic regions. UN ولم يحرز أي تقدم بشأن دعوتنا إلى زيادة المقاعد الدائمة لضمان توزيع أكثر إنصافا لكل المناطق الجغرافية.
    no progress was made on the resumption of negotiations between the Government and the Darfur members of the Sudan Revolutionary Front alliance. UN ولم يحرز أي تقدم بخصوص استئناف المفاوضات بين الحكومة وأبناء دارفور الأعضاء في تحالف الجبهة الثورية السودانية.
    no progress was made on a continuous increase in the number of Roma children enrolled in preschool, or in the inclusion of Roma children in compulsory pre-school education. UN ولم يحرز أي تقدم بشأن تحقيق زيادة مستمرة في عدد أطفال الروما المسجلين في التعليم ما قبل المدرسي، أو في إدماج أطفال الروما في التعليم الإلزامي قبل المدرسي.
    216. no progress was made in 2011 on the release of children from pro-Government militia. UN 216 - ولم يحرز أي تقدم في عام 2011 بشأن الإفراج عن أطفال من ميليشيات موالية للحكومة.
    there has been no progress regarding prevention either, and establishment of an early warning system is still pending. UN ولم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بمنع المشكلة وما زال إنشاء نظام الإنذار المبكر معلقا.
    there has been no progress in obtaining visas for international non-governmental organizations (NGOs), with 13 visa requests still pending. UN ولم يحرز أي تقدم في الحصول على تأشيرات دخول للمنظمات الدولية غير الحكومية الدولية ولم يبت في 13 طلب للحصول على تأشيرة.
    there has been no progress in obtaining visas for international NGO staff, with 13 visa requests still pending. UN هذا ولم يحرز أي تقدم في الحصول على تأشيرات لموظفي المنظمات غير الحكومية الدولية، حيث لم يبت حتى الآن في 13 طلباً في هذا الشأن.
    there was no progress in the political area, either immediately after the pullout or in the course of the months that followed. UN ولم يحرز أي تقدم في المجال السياسي بعد الانسحاب مباشرة أو خلال الأشهر التي أعقبت ذلك.
    there was no progress in establishing a UNIFIL office in Tel Aviv. UN ولم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء مكتب تابع لليونيفيل في تل أبيب.
    there had been no progress on debt relief for sub-Saharan Africa, even though the proportion of African debt was three times greater than that of Latin America. UN ولم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بتخفيف عبء الدين لافريقيا جنوب الصحراء الكبرى، بالرغم من أن نسبة الدين الافريقي بلغت ثلاثة أمثال دين أمريكا اللاتينية.
    37. no progress was achieved during the reporting period towards dismantling the military bases maintained by the Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command (PFLP-GC) and by Fatah al-Intifada. UN 37 - ولم يحرز أي تقدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير باتجاه تفكيك القواعد العسكرية التي تسيطر عليها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة.
    no progress has been achieved in securing their formal discharge although many have been released informally. UN ولم يحرز أي تقدم في سبيل تسريحهم رسميا، وإن أفرج عن العديد منهم بشكل غير رسمي.
    58. there has also been no progress on the issue of the Shab'a Farms. UN 58 - ولم يحرز أي تقدم أيضاً بشأن مسألة مزارع شبعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more