"وليس ثمة" - Translation from Arabic to English

    • there is no
        
    • there was no
        
    • there are no
        
    • and no
        
    • have no
        
    • there were no
        
    • has no
        
    • nor was there
        
    • was not
        
    • there is not
        
    • and there
        
    there is no provisional suspension of an official during criminal proceedings. UN وليس ثمة وقف مؤقَّت عن العمل لمسؤول خلال الإجراءات الجنائية.
    there is no measurable outcome of the training provided. UN وليس ثمة للتدريب المقدم نتائج قابلة للقياس الكمي.
    There are six ambassadors; there is no chief and Indians. UN فهم ستة سفراء؛ وليس ثمة لا رئيس ولا مرؤوس.
    there was no evidence on the content manager system files that the Fund had followed up on these signature differences. UN وليس ثمة دليل في ملفات نظام إدارة المحتويات على أن الصندوق قد قام بمتابعة تلك التباينات في التوقيعات.
    At present, there are no plans to change this system. UN وليس ثمة نية في الوقت الحاضر لتغيير هذا النظام.
    there is no significant difference in the overall risk exposure of country offices between 2007 and 2009. UN وليس ثمة اختلاف هام في تعرّض المكاتب القطرية للخطر عموماً فيما بين 2007 و 2009.
    there is no obligation to accept any particular convicted person, nor indeed to accept any at all. UN وليس ثمة إلزام بقبول أي شخص مدان بعينه، أو حتى بقبول أي شخص مدان أصلاً.
    there is no information compiled on the number of males and females shortlisted for student grants and scholarships over the years. UN وليس ثمة معلومات مجمّعة عن عدد الذكور والإناث المدرجين في قوائم التصفية للمنح المالية الدراسية للطلاب على مر السنين.
    there is no alternative to providing good education and no long-term solution to poverty other than education. UN وليس ثمة بديل عن توفير تعليم جيد، وليس ثمة حل طويل الأجل للفقر غير التعليم.
    there is no doubt that the annexationist claims of Armenia are without foundation and have absolutely no chance of success. UN وليس ثمة شك في أن المزاعم التوسعية التي تطلقها أرمينيا لا سند لها وليس أمامها أي فرصة للنجاح.
    there is no evidence that they were carrying weapons. UN وليس ثمة دليل على انهم كانوا يحملون أسلحة.
    there is no way of confirming receipt of communication either way. UN وليس ثمة طريقة لتأكيد تلقي الرسائل من أي من الجانبين.
    there is no certainty whether it is safe for aircraft to land at either of the designated areas. UN وليس ثمة ما يؤكد ما إذا كان هبوط الطائرات في أي منطقة من المنطقتين المحددتين آمنا.
    there is no evidence that such a review has been undertaken. UN وليس ثمة ما يدل على أن هذا الاستعراض قد أُجري.
    there is no alternative remittance system to the above in the Maldives. UN وليس ثمة أي نظام للتحويلات المالية البديلة مغاير لما ورد أعلاه.
    In short, there was no legal or moral justification for acquiring and using atomic weapons then, and there is none today. UN باختصار، لم يكن ثمة مبرر قانوني أو أخلاقي لحيازة واستخدام اسلحة ذرية حينذاك، وليس ثمة مثل هذا المبرر اليوم.
    there was no acceptable alternative to cooperative threat reduction based on universal treaty regimes such as the non-proliferation Treaty. UN وليس ثمة بديل مقبول للتعاون في تخفيض الخطر استنادا إلى نظم معاهدات عالمية مثل معاهدة عدم الانتشار.
    there was no justification for terrorist acts by groups or States. UN وليس ثمة مبرر ﻷعمال اﻹرهاب التي ترتكبها المجموعات أو الدول.
    Yet there are no real prospects for a lasting solution, and the institution of asylum may thus be at serious risk. UN وليس ثمة من حل دائم وحقيقي يلوح في اﻷفق وهو ما قد ينال بشكل خطير من نظام اللجوء ذاته.
    there are no night landing facilities at the aerodrome. UN وليس ثمة مرافق للهبوط الليلي في الميناء الجوي.
    They are extremely remote, located in difficult terrain and have no infrastructure that can support the alleged activities. UN وهي مناطق نائية للغاية وتقع في منطقة ذات تضاريس صعبة وليس ثمة هياكل أساسية يمكن أن تدعم اﻷنشطة المزعومة.
    there were no laws regarding dowries or bride payments. UN وليس ثمة قوانين تتعلق بالمهور والأموال المدفوعة للعروس.
    The Government has no incentives for reform, as the international community continues to make large financial contributions regardless of widespread violations of human rights. UN وليس ثمة ما يحفز الحكومة على إدخال إصلاحات، طالما يواصل المجتمع الدولي تقديم مساعدات مالية كبيرة دون مراعاة انتهاكات حقوق الإنسان الواسعة الانتشار.
    No consideration whatsoever could be invoked to justify terrorist acts, nor was there room for selective approaches bordering on double standards. UN ولا يمكن الاحتجاج بأي اعتبار لتبرير أعمال الإرهاب، وليس ثمة من متسع لنُهج انتقائية تكاد ترقى إلى المعايير المزدوجة.
    The composition of the investigating team was not specified. UN وليس ثمة نص محدد بشأن تكوين فريق التحقيق.
    there is not such a shortage of nursing staff, although many will require more training. UN وليس ثمة نقص مماثل في أعداد الممرضين والممرضات، غير أن عددا كبيرا منهم يحتاج إلى مزيد من التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more