"وليس هناك من" - Translation from Arabic to English

    • there is no
        
    • there was no
        
    • no one
        
    • there are no
        
    • there is little
        
    • and no
        
    • there were no
        
    • there can be no
        
    • And there's no
        
    • and there is
        
    • there could be no
        
    • Nor is there
        
    there is no doubt that, without such commitment and support, there will be no possibility of implementing the performance appraisal system. UN وليس هناك من شك في أنه بدون هذا الالتزام والدعم، فإنه لن تكون هناك امكانية لتنفيذ نظام تقييم اﻷداء.
    there is no reason why, if an agreement emerges in the nuclear field, we should not try to progress on both fronts. UN وليس هناك من سبب يمنعنا، في حالة ظهور اتفاق على الصعيد النووي، من السعي إلى إحراز تقدم على كلتا الجبهتين.
    there are no double standards there; there is no preferential treatment. UN وليس هناك من يكيل بمكيالين؛ وليس هناك أي معاملة تمييزية.
    there was no logical justification for reducing either the margin or any other entitlement related to expatriation as a result of ongoing service. UN وليس هناك من مبرر منطقي لتخفيض الهامش أو أي مستحقات أخرى مرتبطة بالاغتراب نتيجة لاستمرار الخدمة.
    And no one is more accomplished than the Decepticons... Open Subtitles وليس هناك من هو أكثر بارع من الديسيبتيكونز
    there is no obligation to recognize the TMR, even if it does have effective control of territory. UN وليس هناك من إلزام بالاعتراف بجمهورية ترانسنيستريا المولدوفية، حتى وإن كانت تتمتع بالسيطرة على الإقليم.
    there is no reason in principle why nuclear weapons too cannot be so eliminated. UN وليس هناك من حيث المبدأ سبب يجعل من المتعذر إلغاء الأسلحة النووية.
    We have opportunities for developing the labour market; there is no need to invent them. UN إن لدينا الإمكانيات لتطوير سوق العمل، وليس هناك من داع لاختراعها.
    there is no reason why the Committee should automatically accept a State's interpretation of the scope of its own reservations, declarations or statements of intent. UN وليس هناك من سبب يدعو اللجنة إلى قبول تفسير الدولة آلياً فيما يتعلق بنطاق تحفظاتها أو إعلاناتها أو بيانات نواياها.
    there is no reason why the Committee should automatically accept a State's interpretation of the scope of its own reservations, declarations or statements of intent. UN وليس هناك من سبب يدعو اللجنة إلى قبول تفسير الدولة آلياً فيما يتعلق بنطاق تحفظاتها أو إعلاناتها أو بيانات نواياها.
    there is no " one size fits all " ; a case-by-case approach is essential. UN وليس هناك من نهج ملائم لجميع الحالات، فاتباع نهج يراعي كل حالة على حدة هو الأسلوب المجدي.
    there is no reason why the jurisdiction of the Court should not be regularly provided for. UN وليس هناك من سبب يحــول دون النـص بصــورة منتظمة على الولاية القضائية للمحكمة.
    The Treaty had been amended before and there was no good reason why it could not be amended again to reflect new realities. UN ولقد عُدلت المعاهدة مرات أخرى وليس هناك من سبب لعدم إمكان تعديلها من جديد لكي تبرز الأوضاع الجديدة.
    128. there was no obvious justification for the proposed establishment of an additional 156 posts under the support account. UN 128 - وليس هناك من تبرير واضح للإنشاء المقترح لـ 156 وظيفة إضافية في إطار حساب الدعم.
    no one, except possibly the Eritrean leadership itself, believes otherwise, and they know it. UN وليس هناك من يعتقد غير ذلك، اللهم إلا، ربما، الزعامة اﻹريترية، وهم يعرفون ذلك.
    The right to peaceful assembly is fully guaranteed in Armenia, and there are no impediments imposed legally or in practice for the exercise of this right. UN فحق التجمع السلمي مكفول بالكامل في أرمينيا، وليس هناك من عقبات مفروضة قانوناً أو عملياً تعترض سبيل ممارسة هذا الحق.
    there is little evidence of a systematic inter-thematic dialogue on `engendering'the practices. UN وليس هناك من دليل على وجود حوار منهجي يتناول مواضيع مشتركة عن إدراج المنظور الجنساني في الممارسات.
    Each of those efforts has its own logic, and no single action is necessarily a model for other regions. UN ولكل جهد من هذه الجهود منطقه الخاص، وليس هناك من إجراء وحيد يشكل بالضرورة نموذجا للمناطق الأخرى.
    there were no ongoing bilateral negotiations between the United Kingdom and Spain about the sovereignty of Gibraltar. UN وليس هناك من مفاوضات ثنائية جارية بين المملكة المتحدة وإسبانيا بشأن السيادة على جبل طارق.
    there can be no doubt as to my Government's stand should fears about possible threats to global security prove justified. UN وليس هناك من شك في موقف حكومتي إذا ما ثبت أن المخاوف تجاه التهديدات الممكنة للأمن العالمي لها ما يبررها.
    And there's no telling what he'll do. Open Subtitles وليس هناك من يستطيع التنبؤ بما قد أفعله.
    'I am now a widow, and there is no-one to guide or force my hand. Open Subtitles أنا الآن أرملة وليس هناك من يستطيع إكراهي على شيء
    there could be no one-size-fits-all solution for such a complex and sensitive issue. UN وليس هناك من حل جامع مانع لهذه المسألة المعقدة الحساسة.
    The Golan does not have an effective or acceptable health system, Nor is there a hospital for Syrian Arabs. UN ليس هناك من نظام صحي فعال أو مقبول في الجولان، وليس هناك من مشاف لدى العرب السوريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more