there is no doubt that, without such commitment and support, there will be no possibility of implementing the performance appraisal system. | UN | وليس هناك من شك في أنه بدون هذا الالتزام والدعم، فإنه لن تكون هناك امكانية لتنفيذ نظام تقييم اﻷداء. |
there is no reason why, if an agreement emerges in the nuclear field, we should not try to progress on both fronts. | UN | وليس هناك من سبب يمنعنا، في حالة ظهور اتفاق على الصعيد النووي، من السعي إلى إحراز تقدم على كلتا الجبهتين. |
there are no double standards there; there is no preferential treatment. | UN | وليس هناك من يكيل بمكيالين؛ وليس هناك أي معاملة تمييزية. |
there was no logical justification for reducing either the margin or any other entitlement related to expatriation as a result of ongoing service. | UN | وليس هناك من مبرر منطقي لتخفيض الهامش أو أي مستحقات أخرى مرتبطة بالاغتراب نتيجة لاستمرار الخدمة. |
And no one is more accomplished than the Decepticons... | Open Subtitles | وليس هناك من هو أكثر بارع من الديسيبتيكونز |
there is no obligation to recognize the TMR, even if it does have effective control of territory. | UN | وليس هناك من إلزام بالاعتراف بجمهورية ترانسنيستريا المولدوفية، حتى وإن كانت تتمتع بالسيطرة على الإقليم. |
there is no reason in principle why nuclear weapons too cannot be so eliminated. | UN | وليس هناك من حيث المبدأ سبب يجعل من المتعذر إلغاء الأسلحة النووية. |
We have opportunities for developing the labour market; there is no need to invent them. | UN | إن لدينا الإمكانيات لتطوير سوق العمل، وليس هناك من داع لاختراعها. |
there is no reason why the Committee should automatically accept a State's interpretation of the scope of its own reservations, declarations or statements of intent. | UN | وليس هناك من سبب يدعو اللجنة إلى قبول تفسير الدولة آلياً فيما يتعلق بنطاق تحفظاتها أو إعلاناتها أو بيانات نواياها. |
there is no reason why the Committee should automatically accept a State's interpretation of the scope of its own reservations, declarations or statements of intent. | UN | وليس هناك من سبب يدعو اللجنة إلى قبول تفسير الدولة آلياً فيما يتعلق بنطاق تحفظاتها أو إعلاناتها أو بيانات نواياها. |
there is no " one size fits all " ; a case-by-case approach is essential. | UN | وليس هناك من نهج ملائم لجميع الحالات، فاتباع نهج يراعي كل حالة على حدة هو الأسلوب المجدي. |
there is no reason why the jurisdiction of the Court should not be regularly provided for. | UN | وليس هناك من سبب يحــول دون النـص بصــورة منتظمة على الولاية القضائية للمحكمة. |
The Treaty had been amended before and there was no good reason why it could not be amended again to reflect new realities. | UN | ولقد عُدلت المعاهدة مرات أخرى وليس هناك من سبب لعدم إمكان تعديلها من جديد لكي تبرز الأوضاع الجديدة. |
128. there was no obvious justification for the proposed establishment of an additional 156 posts under the support account. | UN | 128 - وليس هناك من تبرير واضح للإنشاء المقترح لـ 156 وظيفة إضافية في إطار حساب الدعم. |
no one, except possibly the Eritrean leadership itself, believes otherwise, and they know it. | UN | وليس هناك من يعتقد غير ذلك، اللهم إلا، ربما، الزعامة اﻹريترية، وهم يعرفون ذلك. |
The right to peaceful assembly is fully guaranteed in Armenia, and there are no impediments imposed legally or in practice for the exercise of this right. | UN | فحق التجمع السلمي مكفول بالكامل في أرمينيا، وليس هناك من عقبات مفروضة قانوناً أو عملياً تعترض سبيل ممارسة هذا الحق. |
there is little evidence of a systematic inter-thematic dialogue on `engendering'the practices. | UN | وليس هناك من دليل على وجود حوار منهجي يتناول مواضيع مشتركة عن إدراج المنظور الجنساني في الممارسات. |
Each of those efforts has its own logic, and no single action is necessarily a model for other regions. | UN | ولكل جهد من هذه الجهود منطقه الخاص، وليس هناك من إجراء وحيد يشكل بالضرورة نموذجا للمناطق الأخرى. |
there were no ongoing bilateral negotiations between the United Kingdom and Spain about the sovereignty of Gibraltar. | UN | وليس هناك من مفاوضات ثنائية جارية بين المملكة المتحدة وإسبانيا بشأن السيادة على جبل طارق. |
there can be no doubt as to my Government's stand should fears about possible threats to global security prove justified. | UN | وليس هناك من شك في موقف حكومتي إذا ما ثبت أن المخاوف تجاه التهديدات الممكنة للأمن العالمي لها ما يبررها. |
And there's no telling what he'll do. | Open Subtitles | وليس هناك من يستطيع التنبؤ بما قد أفعله. |
'I am now a widow, and there is no-one to guide or force my hand. | Open Subtitles | أنا الآن أرملة وليس هناك من يستطيع إكراهي على شيء |
there could be no one-size-fits-all solution for such a complex and sensitive issue. | UN | وليس هناك من حل جامع مانع لهذه المسألة المعقدة الحساسة. |
The Golan does not have an effective or acceptable health system, Nor is there a hospital for Syrian Arabs. | UN | ليس هناك من نظام صحي فعال أو مقبول في الجولان، وليس هناك من مشاف لدى العرب السوريين. |