"ومؤسسات الرعاية" - Translation from Arabic to English

    • care institutions
        
    • welfare institutions
        
    • care settings
        
    • and institutional care
        
    Concern is also expressed that this type of punishment continues to be practised in schools, families and care institutions. UN وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها من استمرار ممارسة هذا النوع من العقوبة في المدارس وداخل الأسر ومؤسسات الرعاية.
    The distance from municipality centers, centers for social work, health care institutions, and employment institutes, presents an additional problem. UN وتمثل بُعد المسافة عن مراكز البلدية، ومراكز العمل الاجتماعي، ومؤسسات الرعاية الصحية، ومؤسسات العمالة، مشكلة إضافية.
    No reference is made in the report to corporal punishment and to violence inflicted on girls in homes, schools and care institutions. UN ولم ترد إشارة في التقرير إلى العقاب البدني والعنف الذي يمارس على الفتيات في المنازل والمدارس ومؤسسات الرعاية.
    Legislative measures should be taken to address the problem of child sexual abuse in the family, school and other welfare institutions UN اتخاذ التدابير التشريعية للتصدي للاعتداءات الجنسية على الأطفال داخل الأسرة والمدرسة ومؤسسات الرعاية الأخرى.
    However, the government needs to enact legislation that explicitly prohibits corporal punishment in schools, homes, and alternative care settings. UN بيد أنه ينبغي للحكومة أن تسن تشريعات تحظر صراحة العقوبة البدنية في المدرسة والمنزل ومؤسسات الرعاية البديلة.
    123. The Committee recommends that corporal punishment be comprehensively prohibited by law and that measures be taken to raise awareness on the negative effects of corporal punishment and to ensure that discipline in schools, families and institutional care is administrated in a manner consistent with the child’s dignity, in light of article 28 of the Convention. UN 123- وتوصي اللجنة بأن يحظر القانون العقاب البدني بصورة شاملة، وباتخاذ تدابير لزيادة الوعي بالآثار السيئة للعقاب البدني، ولضمان ممارسة التأديب في المدارس والأسر ومؤسسات الرعاية على نحو يتفق مع كرامة الطفل في ضوء المادة 28 من الاتفاقية.
    Hungary was concerned at continued violence against children in the home, in schools, and in penal and alternative care institutions. UN وأعربت هنغاريا عن قلقها إزاء استمرار أعمال العنف التي تستهدف الأطفال في المنزل والمدرسة وفي المؤسسات العقابية ومؤسسات الرعاية البديلة.
    The Committee notes that corporal punishment is unlawful in schools, penal institutions and residential care institutions, but is concerned that the implementation of the laws prohibiting corporal punishment is ineffective. UN 32- تلاحظ اللجنة أن العقوبة البدنية غير مشروعة في المدارس والمؤسسات الإصلاحية ومؤسسات الرعاية السكنية، ولكنها تشعر بالقلق لعدم فعالية عملية إنفاذ القوانين التي تحظر العقوبة البدنية.
    According to the Strategy, programs to raise awareness about reproductive and sexual health include regular and continuous activities of the Ministry of Health, the Institute of Public Health, health care institutions, chambers and associations of health workers. UN ووفقا للاستراتيجية، تشمل برامج التوعية بشأن الصحة الإنجابية والجنسية أنشطة منتظمة ومستمرة تضطلع بها وزارة الصحة، ومعهد الصحة العامة ومؤسسات الرعاية الصحية ودوائر ورابطات العاملين في مجال الصحة.
    The Department for International Development supported the preparation of the draft of standards of social protection services, including the service of personal assistants, daily care institutions and supported living. UN وقدمت إدارة التنمية الدولية الدعم لإعداد مسودة معايير خدمات الحماية الاجتماعية، بما في ذلك خدمة المساعدين الشخصيين، ومؤسسات الرعاية اليومية والدعم المعيشي.
    In Lithuania, every person, irrespective of sex, is entitled to the same health protection, including, but not limited to, services offered in private family-planning centres and state health care institutions. UN ففي ليتوانيا لكل شخص، بصرف النظر عن نوع جنسه، حق الحصول على نفس الخدمات بما في ذلك، وليس على سبيل الحصر، الخدمات المقدّمة في مراكز تنظيم الأسرة الخاصة ومؤسسات الرعاية الصحية التابعة للدولة.
    The Committee encourages the State party to promote and facilitate within the family, the school, care institutions and the courts respect for the views of children and their participation in all matters affecting them. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز احترام آراء الأطفال ومشاركتهم في جميع المسائل التي تؤثر عليهم داخل الأسرة وفي المدرسة ومؤسسات الرعاية والمحاكم.
    76. In the light of articles 19 and 39 of the Convention, the Committee is concerned at the widespread illtreatment of children in India, not only in schools and care institutions but also within the family. UN 76- بالنظر إلى ضوء المادتين 19 و39 من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار إساءة معاملة الأطفال على نطاق واسع في الهند، لا في المدارس ومؤسسات الرعاية فحسب بل داخل الأسرة أيضاً.
    Moreover, the Committee is concerned that respect for the views of the child remains limited owing to traditional societal attitudes towards children in schools, care institutions, the courts and, especially, within the family. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن احترام آراء الطفل ما زال محدودا بسبب مواقف المجتمع التقليدية من الطفل في المدارس ومؤسسات الرعاية والمحاكم، وبخاصة، داخل الأسرة.
    The Committee further recommends that the State party, through, for example, public awareness campaigns, promote positive, nonviolent forms of discipline as an alternative to corporal punishment, especially in families, the schools and care institutions. UN كذلك توصي بالقيام، عن طريق حملات التوعية مثلاً، بتشجيع استخدام أشكال التأديب الايجابية وغير العنيفة بدلاً من العقوبة الجسدية خاصة في الأسر والمدارس ومؤسسات الرعاية.
    In Lithuania, under the Law on Special Education, school counselling services and specialized health care institutions provide educational, psychological and social assistance to children with special needs as well as their parents. UN وفي ليتوانيا، تقوم خدمات تقديم المشورة في المدارس ومؤسسات الرعاية الصحية المتخصصة بموجب قانون التعليم الخاص، بتقديم المساعدة التعليمية والنفسية والاجتماعية إلى الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة ووالديهم.
    Moreover, the Committee is concerned that respect for the views of the child remains limited owing to traditional societal attitudes towards children in schools, care institutions, the courts and, especially, within the family. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن احترام آراء الطفل ما زال محدودا بسبب مواقف المجتمع التقليدية من الطفل في المدارس ومؤسسات الرعاية والمحاكم، وبخاصة داخل الأسرة.
    However, the Committee reiterates its concern that respect for the views of the children remains limited in schools, care institutions, the courts and within the family. UN ومع ذلك، تكرر اللجنة ما يساورها من قلق لأن احترام آراء الأطفال في المدارس ومؤسسات الرعاية والمحاكم وداخل الأسرة لا يزال محدوداً.
    Care outside the family comprises, for example, all forms of accommodation and residence in foster homes and social welfare institutions. UN والرعاية خارج الأسرة تشمل، على سبيل المثال، جميع اشكال السكنى والإقامة في البيوت الكافلة ومؤسسات الرعاية الاجتماعية.
    The expenses for children placed in foster families and homes and social welfare institutions are borne by the commissions. UN وتتحمل اللجان تكاليف اﻷطفال الذين تم إيداعهم لدى اﻷسر الكافلة وفي بيوت ومؤسسات الرعاية الاجتماعية.
    The Christian community in India runs a wide network of churches, seminaries and welfare institutions throughout the length and breadth of the country. UN وتدير الطائفة المسيحية في الهند شبكة كبيرة من الكنائس والمعاهد اللاهوتية ومؤسسات الرعاية الاجتماعية في جميع أنحاء البلد.
    Corporal punishment is also lawful in schools and in alternative care settings, as further noted by GIEACPC. UN كما أن العقاب البدني مشروع في المدارس ومؤسسات الرعاية البديلة، وفقما لاحظته كذلك المبادرة العالمية.
    135. The Committee recommends that corporal punishment be comprehensively prohibited by law and that measures be taken to raise awareness on the negative effects of corporal punishment and to ensure that discipline in schools, families and institutional care is administrated in a manner consistent with the child’s dignity, in light of article 28 of the Convention. UN ٥٣١- وتوصي اللجنة بأن يحظر القانون العقاب البدني بصورة شاملة، وبأن تتخذ تدابير لزيادة الوعي باﻵثار السيئة للعقاب البدني، ولضمان ممارسة التأديب في المدارس واﻷسر ومؤسسات الرعاية على نحو يتسق مع كرامة الطفل في ضوء المادة ٨٢ من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more