"وما دون" - Translation from Arabic to English

    • and below
        
    Estonia raised the issue of Treaty ratification in bilateral meetings, at the ministerial level and below, with annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty with the aim of achieving its entry into force UN أثارت إستونيا مسألة التصديق على المعاهدة في اجتماعات ثنائية على مستوى الوزراء وما دون ذلك، مع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها وذلك بهدف تحقيق بدء نفاذ المعاهدة
    A major change was implemented in 2001 at the district level and below. UN وأُجري في عام 2001 تغيير رئيسي على مستوى المقاطعة وما دون.
    Hungary raised the importance of the entry into force of the Treaty, in its bilateral meetings, at ministerial level and below, with several annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty UN أثارت هنغاريا أهمية بدء نفاذ المعاهدة في اجتماعاتها الثنائية المعقودة، على المستوى الوزاري وما دون ذلك، مع العديد من الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد
    Of the total women population, approximately 75.3% are those aged 39 years and below, and 5.6% are those aged 60 years and above. UN ومن بين مجموع السكان من النساء، هناك ما يقرب من 75.3 في المائة تتراوح أعمارهن بين 39 سنة وما دون ذلك، و 5.6 في المائة تتراوح أعمارهن بين 60 سنة وما فوقها.
    Poland raised the issue of Treaty ratification in bilateral meetings, at the ministerial level and below, with annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty, with the aim of achieving its entry into force. UN أثارت بولندا مسألة التصديق على المعاهدة في الاجتماعات الثنائية المعقودة على المستوى الوزاري وما دون ذلك، مع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة و/أو تصدق عليها بعد، بهدف تحقيق بدء نفاذها.
    Poland raised the issue of the ratification of the Treaty in bilateral meetings, at the ministerial level and below, with annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty UN أثارت بولندا مسألة التصديق على المعاهدة في لقاءات ثنائية، على المستوى الوزاري وما دون ذلك، مع الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة و/أو تصدق عليها بعد
    The organizations had, however, moved towards greater coherence in some areas, in differentiating, for example, between staff members above and below the D-2 level. UN ولكن تحركت المنظمات نحو درجة أكبر من الاتساق في بعض المجالات، مثلا في التمييز بين الموظفين ما فوق وما دون الرتبة مد- 2.
    It should be noted that, of the 10 new professional posts proposed for headquarters, four are P3 and below. UN والجدير بالذكر أن 4 من الوظائف المقترحة الجديدة العشر من الفئة الفنية للمقر هي من الرتبة ف-3 وما دون.
    (c) 5-kVA and below - 20 per cent depreciation. UN )ج( ٥ كيلوفولت أمبير وما دون ذلك - استهلاك قدره ٢٠ في المائة.
    The rate declined with age in both years to rates of 1.4 per 100,000 and below for women aged 50 years or more, however there was some fluctuation in the age-specific incidence rates for women aged 35-45 years. UN وتراجع المعدل مع السن في كلتا السنتين إلى 1.4 بين كل 000 100 وما دون ذلك بالنسبة للنساء في سن الخمسين وما فوقها، بيد أن معدلات الإصابة المُسجلة حسب السن بالنسبة للنساء ما بين 35 و 45 من العمر قد شهدت بعض التقلبات.
    In its bilateral contacts, at the ministerial level and below, Sweden raised the importance of the entry into force of the Treaty with several annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty UN في الاتصالات الثنائية التي أجرتها السويد على المستوى الوزاري وما دون ذلك مع عدد من الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة و/أو تصدق عليها بعد، أكدت على أهمية دخول المعاهدة حيز النفاذ
    Unlike the Workmen's Compensation Act which covers all manual workers and non-manual workers with monthly earnings of S$ 1,600 and below, the Work Injury Compensation Act covers all employees in general, whether they are manual or non-manual workers and regardless of their level of earnings. UN وعلى خلاف قانون تعويض العمال الذي يشمل جميع العمال اليدويين وغير اليدويين بعائدات شهرية تبلغ 600 1 دولار سنغافوري وما دون ذلك، يشمل قانون تعويض الضرر بسبب العمل جميع الموظفين بوجه عام، سواء كانوا عمالاً يدويين أو غير يدويين وبغض النظر عن مستوى إيراداتهم المكتسبة.
    With effect from 30 June, and until 12 August, training has been restricted to platoon size and below for the Bosniac Second Army Corps, the Third Bosnian Serb Army Corps and the Bosnian Croat ORASJE Group as a result of their non-compliance with the countermine campaign. UN واعتبارا من ٣٠ حزيران/ يونيه وحتى ١٢ آب/أغسطس، اقتصر التدريب على حجم فصيلة وما دون ذلك بالنسبة للفيلق الثاني لجيش البوسنيين المسلمين والفيلق الثالث لجيش الصرب البوسنيين ولمجموعة أوراسجي للكروات البوسنيين نتيجة لعدم امتثالهم للحملة المضادة لﻷلغام.
    Hungary raised the importance of the entry into force of the Treaty in its bilateral meetings with several annex 2 States, at the ministerial level and below, such as Egypt, China, India, the Islamic Republic of Iran and Pakistan, that had not yet signed and/or ratified the Treaty. UN أثارت هنغاريا مسألة أهمية بدء نفاذ المعاهدة في اجتماعاتها الثنائية مع العديد من الدول المدرجة في المرفق 2 المعقودة على المستوى الوزاري وما دون ذلك، مثل مصر والصين والهند وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان، التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق بعد عليها.
    Poland raised the issue of Treaty ratification in bilateral meetings, at the ministerial level and below, with non-annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty, with the aim of achieving its entry into force. UN أثارت بولندا مسألة التصديق على المعاهدة في الاجتماعات الثنائية المعقودة على المستوى الوزاري وما دون ذلك، مع الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة و/أو تصدق عليها بعد، بهدف تحقيق بدء نفاذها.
    “In July 1996, Italy signed an agreement with the United States Government to end all illegal drift-netting and offered] a voluntary phase-out programme of legal drift-netting (2.5 km and below) for its fishers. UN " في تموز/يوليه ١٩٩٦، وقعت إيطاليا اتفاقا مع حكومة الولايات المتحدة ﻹنهاء جميع صيد اﻷسماك غير المشروع بالشباك العائمة، وقدمت برنامجا لﻹنهاء التدريجي الطوعي لصيد السمك المشروع بالشباك العائمة )٢,٥ كيلومترات وما دون ذلك( بالنسبة لصيادي السمك فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more