In so doing, Council members can reaffirm their commitment to the purposes and principles of the Charter. | UN | وإذا ما قام أعضاء المجلس بذلك، فسيمكنهم عندئذ أن يعيدوا تأكيد التزامهم بمقاصد الميثاق ومبادئه. |
It cannot be understood as an instrument enabling the Council to place itself above the norms and principles of international law in its actions. | UN | ولا يمكن فهمه على أنه صـك يمكــن المجلس من أن يضع نفسه، فيما يقوم به مــن أعمال، فوق قواعد القانون الدولي ومبادئه. |
Therefore, this statement can only be seen as a crude, gross violation of the norms and principles of international law. | UN | وبناء على ذلك، فإن هذا البيان لا يمكن أن يعتبر إلا انتهاكا فظا وفادحا ﻷعراف القانون الدولي ومبادئه. |
They also advise the staff and subordinate commanders on the correct implementation of the rules and principles of IHL. | UN | كما أنهم يسدون المشورة إلى ضباط الأركان والقادة التابعين بشأن التنفيذ الصحيح لقواعد القانون الإنساني الدولي ومبادئه. |
Ambassador Al-Nasser's leadership will promote our ongoing efforts to continue to strengthen the purposes and principles of the United Nations. | UN | وستعزز قيادة السفير النصر جهودنا المستمرة لمواصلة تدعيم مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه. |
Let us therefore always bear in mind the need for just and fair solutions that are based on the purposes and principles of the United Nations Charter. | UN | لذلك فعلينا أن نضع دائما نُصب أعيننا ضرورة إيجاد حلول عادلة ومنصفة، تستند إلى مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه. |
Only by that course can this body truly advance the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | ولن تستطيع هذه الهيئة التقدم حقا بتحقيق مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه إلا بسلوك ذلك الدرب. |
Any reaffirmation of the pivotal role of the United Nations must start with respect for the purposes and principles of its Charter. | UN | وأية إعادة تأكيد للدور المركزي للأمم المتحدة، يجب أن تبدأ باحترام مقاصد ميثاقها ومبادئه. |
The Chinese Government has always maintained that countries should develop their relations in compliance with the purposes and principles of the United Nations Charter. | UN | وقد قالت الحكومة الصينية دائما إنه يتعين على الدول إقامة علاقاتها وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه. |
National legislation that manifestly contravened the norms and principles of international law and violated the rights of other States devalued the concept of the rule of law. | UN | فالتشريعات الوطنية التي تخالف بوضوح معايير القانون الدولي ومبادئه وتنتهك حقوق الدول الأخرى يحط من مفهوم سيادة القانون. |
Although the world has undergone conflicts and deep changes, the basic status of the purposes and principles of the Charter remains unchanged. | UN | فعلى الرغم من أن العالم قد مر بصراعات وتغيرات عميقة، لا يزال المركز الأساسي لمقاصد الميثاق ومبادئه كما هو لم يتغير. |
Bearing in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations to promote the economic advancement and social progress of all peoples, | UN | إذ تضع في اعتبارها مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه من أجل تعزيز التقدم الاقتصادي والرقي الاجتماعي للشعوب كافة، |
I once again reaffirm my country's commitment to the ideals and principles of the international criminal justice system. | UN | مرة أخرى، أعيد تأكيد التزام بلدي بالمثل العليا لنظام العدالة الجنائية الدولية ومبادئه. |
The Chinese Government has always maintained that countries should develop their relations in compliance with the purposes and principles of the Charter. | UN | ولا تزال الحكومة الصينية ترى أنه يتعين على البلدان أن تطور علاقاتها امتثالا لمقاصد الميثاق ومبادئه. |
Bearing in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations to promote the economic advancement and social progress of all peoples, | UN | إذ تضع في اعتبارها مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه من أجل تعزيز التقدم الاقتصادي والرقي الاجتماعي للشعوب كافة، |
To ensure that military doctrine reflects the applicable rules and principles of IHL. | UN | `3` ضمان أن تنعكس في المذهب العسكري قواعد القانون الإنساني الدولي ومبادئه واجبة التطبيق. |
To ensure that military planners take into consideration the relevant rules and principles of IHL. | UN | `5` ضمان مراعاة المخططين العسكريين قواعد القانون الإنساني الدولي ومبادئه ذات الصلة. |
The Security Council reaffirmed the importance of all Member States upholding the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | وأكد مجلس الأمن مجددا على أهمية دعم جميع الدول الأعضاء لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه. |
It will permit a more effective European Union contribution towards the achievement of the purposes and principles of the Charter. | UN | وستتيح الاستمرارية تعزيز فعالية إسهام الاتحاد الأوروبي في تحقيق مقاصد الميثاق ومبادئه. |
Cuba considers strict respect for the United Nations Charter and its principles to be the fundamental basis for achieving a culture of peace. | UN | تحترم كوبا، احتراما دقيقا ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه الأساسية لتحقيق ثقافة السلام. |
A two-year process for the elaboration of the first version of the framework has begun, focusing on agreement about its purposes, basic principles and structure. | UN | وبدأت عملية مدتها سنتان لوضع الصيغة الأولى للإطار، حيث يجري التركيز على الاتفاق على أهدافه ومبادئه الأساسية وهيكله. |
Pursuant to the principles of multilateralism, Costa Rica advocates for dialogue as the only means of resolving disputes between States and Governments. | UN | تلتزم جمهورية قيرغيزستان في سياستها الخارجية التزاما قويا بقواعد القانون الدولي ومبادئه. |
The Agreement provides, inter alia, the legal basis and the principles and modalities for such cooperation. | UN | وينص الاتفاق، في جملة أمور، على الأساس القانوني لذلك التعاون ومبادئه وطرائقه. |
The guidelines should be in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and norms of international law. | UN | وينبغي أن تتفق هذه المبادئ التوجيهية مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه ومعايير القانون الدولي. |