ويكيبيديا

    "ومبادئه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and principles of
        
    • and its principles
        
    • principles and
        
    • the principles of
        
    • principles of the
        
    • and the principles
        
    • and norms of
        
    In so doing, Council members can reaffirm their commitment to the purposes and principles of the Charter. UN وإذا ما قام أعضاء المجلس بذلك، فسيمكنهم عندئذ أن يعيدوا تأكيد التزامهم بمقاصد الميثاق ومبادئه.
    It cannot be understood as an instrument enabling the Council to place itself above the norms and principles of international law in its actions. UN ولا يمكن فهمه على أنه صـك يمكــن المجلس من أن يضع نفسه، فيما يقوم به مــن أعمال، فوق قواعد القانون الدولي ومبادئه.
    Therefore, this statement can only be seen as a crude, gross violation of the norms and principles of international law. UN وبناء على ذلك، فإن هذا البيان لا يمكن أن يعتبر إلا انتهاكا فظا وفادحا ﻷعراف القانون الدولي ومبادئه.
    They also advise the staff and subordinate commanders on the correct implementation of the rules and principles of IHL. UN كما أنهم يسدون المشورة إلى ضباط الأركان والقادة التابعين بشأن التنفيذ الصحيح لقواعد القانون الإنساني الدولي ومبادئه.
    Ambassador Al-Nasser's leadership will promote our ongoing efforts to continue to strengthen the purposes and principles of the United Nations. UN وستعزز قيادة السفير النصر جهودنا المستمرة لمواصلة تدعيم مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    Let us therefore always bear in mind the need for just and fair solutions that are based on the purposes and principles of the United Nations Charter. UN لذلك فعلينا أن نضع دائما نُصب أعيننا ضرورة إيجاد حلول عادلة ومنصفة، تستند إلى مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    Only by that course can this body truly advance the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN ولن تستطيع هذه الهيئة التقدم حقا بتحقيق مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه إلا بسلوك ذلك الدرب.
    Any reaffirmation of the pivotal role of the United Nations must start with respect for the purposes and principles of its Charter. UN وأية إعادة تأكيد للدور المركزي للأمم المتحدة، يجب أن تبدأ باحترام مقاصد ميثاقها ومبادئه.
    The Chinese Government has always maintained that countries should develop their relations in compliance with the purposes and principles of the United Nations Charter. UN وقد قالت الحكومة الصينية دائما إنه يتعين على الدول إقامة علاقاتها وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    National legislation that manifestly contravened the norms and principles of international law and violated the rights of other States devalued the concept of the rule of law. UN فالتشريعات الوطنية التي تخالف بوضوح معايير القانون الدولي ومبادئه وتنتهك حقوق الدول الأخرى يحط من مفهوم سيادة القانون.
    Although the world has undergone conflicts and deep changes, the basic status of the purposes and principles of the Charter remains unchanged. UN فعلى الرغم من أن العالم قد مر بصراعات وتغيرات عميقة، لا يزال المركز الأساسي لمقاصد الميثاق ومبادئه كما هو لم يتغير.
    Bearing in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations to promote the economic advancement and social progress of all peoples, UN إذ تضع في اعتبارها مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه من أجل تعزيز التقدم الاقتصادي والرقي الاجتماعي للشعوب كافة،
    I once again reaffirm my country's commitment to the ideals and principles of the international criminal justice system. UN مرة أخرى، أعيد تأكيد التزام بلدي بالمثل العليا لنظام العدالة الجنائية الدولية ومبادئه.
    The Chinese Government has always maintained that countries should develop their relations in compliance with the purposes and principles of the Charter. UN ولا تزال الحكومة الصينية ترى أنه يتعين على البلدان أن تطور علاقاتها امتثالا لمقاصد الميثاق ومبادئه.
    Bearing in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations to promote the economic advancement and social progress of all peoples, UN إذ تضع في اعتبارها مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه من أجل تعزيز التقدم الاقتصادي والرقي الاجتماعي للشعوب كافة،
    To ensure that military doctrine reflects the applicable rules and principles of IHL. UN `3` ضمان أن تنعكس في المذهب العسكري قواعد القانون الإنساني الدولي ومبادئه واجبة التطبيق.
    To ensure that military planners take into consideration the relevant rules and principles of IHL. UN `5` ضمان مراعاة المخططين العسكريين قواعد القانون الإنساني الدولي ومبادئه ذات الصلة.
    The Security Council reaffirmed the importance of all Member States upholding the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وأكد مجلس الأمن مجددا على أهمية دعم جميع الدول الأعضاء لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    It will permit a more effective European Union contribution towards the achievement of the purposes and principles of the Charter. UN وستتيح الاستمرارية تعزيز فعالية إسهام الاتحاد الأوروبي في تحقيق مقاصد الميثاق ومبادئه.
    Cuba considers strict respect for the United Nations Charter and its principles to be the fundamental basis for achieving a culture of peace. UN تحترم كوبا، احتراما دقيقا ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه الأساسية لتحقيق ثقافة السلام.
    A two-year process for the elaboration of the first version of the framework has begun, focusing on agreement about its purposes, basic principles and structure. UN وبدأت عملية مدتها سنتان لوضع الصيغة الأولى للإطار، حيث يجري التركيز على الاتفاق على أهدافه ومبادئه الأساسية وهيكله.
    Pursuant to the principles of multilateralism, Costa Rica advocates for dialogue as the only means of resolving disputes between States and Governments. UN تلتزم جمهورية قيرغيزستان في سياستها الخارجية التزاما قويا بقواعد القانون الدولي ومبادئه.
    The Agreement provides, inter alia, the legal basis and the principles and modalities for such cooperation. UN وينص الاتفاق، في جملة أمور، على الأساس القانوني لذلك التعاون ومبادئه وطرائقه.
    The guidelines should be in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and norms of international law. UN وينبغي أن تتفق هذه المبادئ التوجيهية مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه ومعايير القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد