This will allow member states to share information regarding their policies and initiatives to increase transparency in armaments. | UN | فهذا سيتيح للدول الأطراف تبادل المعلومات بشأن سياساتها ومبادراتها من أجل زيادة الشفافية في مسائل التسلح. |
We believe that IAEA should play an important role in this field through its various programmes and initiatives; | UN | ونعتقد أنه ينبغي للوكالة أن تضطلع بدور هام في هذا المجال من خلال برامجها ومبادراتها المختلفة؛ |
We welcome the important role played by IAEA in this field, through its various programmes and initiatives; | UN | ونحن نرحب بالدور الهام الذي تؤديه الوكالة في هذا المجال، من خلال برامجها ومبادراتها المختلفة؛ |
We welcome the important role played by IAEA in this field, through its various programmes and initiatives; | UN | ونحن نرحب بالدور الهام الذي تؤديه الوكالة في هذا المجال، من خلال برامجها ومبادراتها المختلفة؛ |
:: Information to its membership and others about United Nations activities and initiatives, on the website and through the newsletter | UN | :: تقديم معلومات لأعضاء الاتحاد وآخرين عن أنشطة الأمم المتحدة ومبادراتها على الموقع الشبكي ومن خلال الرسالة الإخبارية. |
Austria undertakes its numerous activities and initiatives in close cooperation with an equally broad range of partners at all levels. | UN | وتضطلع النمسا بأنشطتها ومبادراتها العديدة في تعاون وثيق مع مجموعة واسعة أيضا من الشركاء على جميع الصعد. |
United Nations funds, programmes and specialized agencies should fully integrate the Pact into their policies and initiatives as a matter of priority, including with regard to the resident coordinator system. | UN | وأضاف أنه ينبغي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تدمج هذا الميثاق إدماجاً تاماً في سياساتها ومبادراتها كمسألة ذات أولوية، وذلك بالنسبة أيضاً لنظام المنسقين المقيمين. |
Cuba recommended that Senegal continue its efforts and initiatives to promote dialogue, peace and tolerance amongst peoples, cultures, religions and civilizations. | UN | وأوصت كوبا بأن تواصل السنغال جهودها ومبادراتها الرامية إلى تعزيز الحوار والسلم والتسامح فيما بين الشعوب والثقافات والأديان والحضارات. |
However, there is a need for financial support for local council strategic plans and initiatives. | UN | غير أن هناك حاجة لدعم مالي لخطط المجالس المحلية الاستراتيجية ومبادراتها. |
The strategies include explicit linkages between relief efforts and the Government’s own priorities and initiatives. | UN | وتشمل الاستراتيجيات إقامة علاقات واضحة بين جهود اﻹغاثة وأولويات الحكومات ومبادراتها. |
First, the participation of the OAU in United Nations activities and initiatives on Africa must increase. | UN | أولا، يجب زيــــادة مشاركـــة منظمة الوحـــدة اﻷفريقية في أنشطة اﻷمـــم المتحدة ومبادراتها بشأن أفريقيا. |
Activities and initiatives by the United Nations Postal Administration | UN | أنشطة إدارة بريد الأمم المتحدة ومبادراتها |
It was through their vision, dynamism and initiatives that real change was taking place. | UN | ومن خلال رؤية هذه البلدان وديناميتها ومبادراتها يحدث التغيُّر الحقيقي. |
Over the past 30 years their commitment, political activism and initiatives had strengthened the efforts of the United Nations and of the Committee. | UN | وخلال السنوات الثلاثين الماضية، عزز التزام هذه الدول، ونشاطها السياسي ومبادراتها جهود الأمم المتحدة وجهود اللجنة. |
Switzerland wished in that connection to reiterate its support for the Committee on the Rights of the Child, for whose work and initiatives it had the highest regard. | UN | وتود سويسرا في هذا الصدد إعادة تأكيد دعمها للجنة حقوق الطفل التي تحتفظ لأعمالها ومبادراتها بأعلى اعتبار. |
The Convention also requires the establishment of means for the development of indigenous and tribal peoples' own institutions and initiatives. | UN | وتقضـي الاتفاقية أيضا بإيجاد وسيلة تـُـطوِّر بـهـا الشعوب الأصلية والقبليـة مؤسساتها ومبادراتها الخاصة. |
At the same time, they seek our support for their goals and initiatives. | UN | وفي الوقت نفسه، تسعى إلى الحصول على تأييدنا لأهدافها ومبادراتها. |
(iv) Increased United Nations system support to activities and initiatives of Central American Governments | UN | ' 4` زيادة دعم منظومة الأمم المتحدة لأنشطة حكومات أمريكا الوسطى ومبادراتها |
The Government encourages women NGO's involvement and initiatives in support of the peace process. | UN | وتشجع الحكومة مشاركة المنظمات النسائية غير الحكومية ومبادراتها الداعمة لعملية السلام. |
Cuba hopes that in the Organization's new initiatives and efforts for preventive diplomacy, the letter and the spirit of that resolution will be complied with. | UN | وترجو كوبا أن يجري الامتثال لروح هذا القرار ونصه في جهود المنظمة ومبادراتها الجديدة من أجل الدبلوماسية الوقائية. |
Above all, the Truce and its initiatives are those of the people of the world for the people of the world. | UN | وقبل كل شيء، الهدنة ومبادراتها هي نابعة من شعوب العالم ومن أجل شعوب العالم. |