"ومداولاته" - Translation from Arabic to English

    • and deliberations
        
    • and proceedings
        
    • and its deliberations
        
    • deliberations and
        
    The adviser is also representing UNIDO in the activities and deliberations of the UNCT. UN كما يتولى هذا المستشار تمثيل اليونيدو في أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري ومداولاته.
    The decisions and deliberations of the Working Group with respect to the draft convention are reflected in chapter IV below. UN وترد قرارات الفريق العامل ومداولاته بشأن مشروع الاتفاقية في الفصل الرابع أدناه.
    The decisions and deliberations of the Working Group with respect to that legislative guide are reflected in section III below. UN وترد قرارات الفريق العامل ومداولاته المتعلقة بذلك الدليل التشريعي في الباب الثالث أدناه.
    The decisions and deliberations of the Working Group with respect to the draft convention are reflected in section III below. UN ويرد في الباب الثاني أدناه عرض لمقررات الفريق العامل ومداولاته بشأن ذلك المشروع.
    The decisions and deliberations of the Working Group with respect to that legislative guide are set forth below. UN وترد أدناه قرارات الفريق العامل ومداولاته فيما يتعلق بقانون الإعسار.
    60. The Chair advised that the matter should not hinder the calculation and deliberations of the Working Group. UN 60 - وأفاد الرئيس بأن هذه المسألة ينبغي ألا تعرقل حساب الفريق العامل ومداولاته.
    Secondly, the Council should accept, as an article of faith, the necessity of regularly informing Member States of the nature and scope of its activities and deliberations. UN ثانيا، ينبغي للمجلس أن يقبل، بوصف ذلك عقيدة سلوك أساسية، ضرورة الإخبار المنتظم للدول الأعضاء بطبيعة ونطاق أنشطته ومداولاته.
    The Council is continuing research and deliberations on " basic issues for the improvement of relief measure for the victims of human right infringement " . UN ويواصل المجلس بحوثه ومداولاته بشأن " القضايا الأساسية لتحسين تدابير إنصاف ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان " .
    21. The Fourth World Conference on Women could not be a success unless the non-governmental organizations participated fully in the preparations and deliberations. UN ٢١ - واختتمت كلمتها قائلة إن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لا يمكن أن ينجح مالم تشترك المنظمات غير الحكومية اشتراكا كاملا في أعماله التحضيرية ومداولاته.
    It had the additional benefit of establishing links between UNCTAD and countries at a technical level so that information and systems can be readily exchanged, and provided UNCTAD with a mechanism to develop human resource aspects of its own research and deliberations. UN وكانت الفائدة الاخرى التي ترتبت على ذلك أن قامت صلات بين اﻷونكتاد والبلدان على المستوى الفني مما مكن من تبادل المعلومات والنظم بسهولة، وأتيحت لﻷونكتاد آلية لتنمية الجوانب التي تتعلق بالموارد البشرية من بحوثه ومداولاته.
    57. Mr. Ismail Khan informed the Special Rapporteur about the preparations for and deliberations of the Supreme Islamic Council which was held in Herat from 20 to 25 July 1994. UN ٥٧ - وأبلغ السيد اسماعيل خان المقرر الخاص عن اﻷعمال التحضيرية لاجتماع المجلس اﻹسلامي اﻷعلى ومداولاته التي جرت في حيرات في الفترة من ٢٠ إلى ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    3. The present addendum to the report contains three annexes that formed an integral part of the Ad Hoc Working Group's report and deliberations and are issued as mandated. Contents UN 3 - وتحتوي هذه الإضافة الملحقة بالتقرير على ثلاثة مرفقات تشكل جزءاً لا يتجزأ من تقرير الفريق العامل المخصص ومداولاته وتصدر وفقا للولاية.
    The decisions and deliberations of the Working Group with respect to the draft convention are reflected in chapter IV below (see paras. 13206). UN وترد قرارات الفريق العامل ومداولاته بشأن مشروع الاتفاقية في الفصل الرابع أدناه (انظر الفقرات 13-206).
    Establishing the capacity to collate all necessary information concerning the protection of civilians, along with the collation of protection incidents in countries of concern to the Council, will prove to be essential in ensuring a clear focus on protection that can be reflected throughout the work and deliberations of the Council. UN وسيتبين أن إنشاء القدرة على تجميع كل المعلومات اللازمة بشأن حماية المدنيين وتجميع المعلومات عن حوادث الحماية في البلدان المثيرة لقلق مجلس الأمن ضروري لكفالة التركيز بشكل واضح على الحماية بحيث يمكن أن ينعكس على جميع أعمال المجلس ومداولاته.
    Working Group D on reference frames, timing and applications reiterated its recommendation that it would be important to involve an official representative of the European Union in its discussions and deliberations. UN 22- وأعاد الفريق العامل دال المعني بالأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات التأكيد على توصيته المتعلقة بأهمية إشراك ممثل رسمي للاتحاد الأوروبي في مناقشاته ومداولاته.
    5. The agendas and deliberations of the Executive Board shall reflect the functions set forth in paragraph 22 of annex I of General Assembly resolution 48/162 of 20 December 1993 (see annex to Rules of Procedure). UN ٥ - تعكس جداول أعمال المجلس التنفيذي ومداولاته المهام المبينة في الفقرة ٢٢ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ )انظر مرفق النظام الداخلي(.
    5. The agendas and deliberations of the Executive Board shall reflect the functions set forth in paragraph 22 of annex I of General Assembly resolution 48/162 of 20 December 1993 (see annex to Rules of Procedure). UN ٥ - تعكس جداول أعمال المجلس التنفيذي ومداولاته المهام المبينة في الفقرة ٢٢ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )انظر مرفق النظام الداخلي(.
    That would enhance the accountability of elected members and would make the Council more representative and its deliberations more legitimate. UN فمن شأن ذلك أن يعزز مساءلة الأعضاء المنتخبين وأن يجعل المجلس أكثر تمثيلا ومداولاته أكثر شرعية.
    All this would make it possible better to meet and to reconcile individual and regional aspirations, and it would at the same time ensure a balance in the Security Council's membership, deliberations and decision-making process. UN وكل هذا من شأنه أن يمكن مـن تلبية التطلعات الفردية واﻹقليمية والمواءمة بينها على نحو أفضل، وأن يكفل في الوقت ذاته التوازن في عضوية مجلس اﻷمن ومداولاته وعملية صنع القرارات فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more