"ومدى توافر" - Translation from Arabic to English

    • and the availability of
        
    • and availability of
        
    • and of the availability of
        
    • the availability to
        
    • and access
        
    • the availability of a
        
    He trusted that the programme of work would be adjusted as warranted by developments in the Committee's deliberations and the availability of documents. UN وأعرب عن أمله في أن يتم تعديل برنامج العمل بما يراعي التطورات المستجدة في مداولات اللجنة، ومدى توافر الوثائق.
    She also wondered whether a link had been observed between the maternal mortality rate and the availability of contraceptives. UN وتساءلت أيضا عما إن كان قد لوحظ وجود رابطة بين معدل الوفيات النفاسية ومدى توافر وسائل منع الحمل.
    The most important factors are related to corporate strategy and the availability of supply capacity. UN وتكون أهم العوامل متصلة باستراتيجيات الشركات ومدى توافر القدرة على التوريد.
    It nevertheless remains concerned at the scarcity and availability of reliable statistical data on areas covered by the Convention. UN لكن القلق ما زال يساورها إزاء ندرة ومدى توافر البيانات الإحصائية الموثوقة فيما يخص المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    The structural challenges for treaty bodies in terms of workload and availability of documentation were also stressed. UN وجرى التشديد أيضا على التحديات الهيكلية التي تواجهها هيئات المعاهدات من حيث حجم العمل ومدى توافر الوثائق.
    As expected, approaches to this problem differ from country to country, depending on the perceived causes and the availability of resources. UN وكما هو متوقع فإن النهج المتبعة في علاج هذه المشكلة تختلف من بلد إلى آخر حسب اﻷسباب المتصورة ومدى توافر الموارد.
    Courses varied from centre to centre, according to the needs of local labour markets and the availability of training opportunities at other institutions. UN وكانت الدورات تختلف من مركز لآخر وفقا لاحتياجات سوق العمل المحلية ومدى توافر فرص التدريب في المؤسسات الأخرى.
    The priorities of rationalization should be determined primarily on the basis of demand for the services provided by United Nations information centres and the availability of alternative means of access to United Nations information services. UN وأشار إلى أنه ينبغي تحديد أولويات الترشيد استنادا، في المقام الأول، إلى الطلب على الخدمات التي تقدمها مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومدى توافر وسائل بديلة للوصول إلى الخدمات الإعلامية للأمم المتحدة.
    This will depend, among other things, on the priorities established at the seventh meeting of the Conference of the Parties and the availability of funds. UN ويعتمد هذا على أمور من بينها الأولويات التي يحددها الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف ومدى توافر الأموال.
    Sierra Leone established a toll-free hotline to provide information about fistula and the availability of treatment. UN فقد أنشأت سيراليون خطا هاتفيا ساخنا مجانيا لتوفير المعلومات عن الناسور ومدى توافر العلاج.
    The analysis should assess the institutional capacity and the availability of human, financial, and technical resources. UN وينبغي أن يُقيّم هذا التحليل القدرات المؤسسية ومدى توافر الموارد البشرية والمالية والتقنية.
    The first objective is to ensure coordinated United Nations support to poverty eradication activities at the country level, and the availability of resources. UN يتمثل الهدف اﻷول في كفالة تنسيق الدعم المقدم من اﻷمم المتحدة ﻷنشطة القضاء على الفقر على المستوى القطري، ومدى توافر الموارد.
    Adjustments are made based on operational requirements, costings and availability of aircraft UN وتجري التعديلات على أساس احتياجات العمليات وتكاليفها ومدى توافر الطائرات
    Level of public awareness; access to and availability of services; and national and institutional capacity UN مستوى الوعي العام؛ وفرص الحصول على الخدمات ومدى توافر تلك الخدمات؛ والقدرات الوطنية والمؤسسية
    The beneficiaries must meet some requirements related to age, marital status and availability of adequate resources of their own. UN ويجب أن يستوفي المستفيدون شروطاً معينة تتعلق بالسن والحالة المدنية ومدى توافر موارد عيش ملائمة وكافية.
    The scant information received on the scope and availability of data on violence against women migrant workers continues to be a concern. UN وما زالت ضآلة المعلومات الواردة عن نطاق ومدى توافر البيانات عن العنف ضد العاملات المهاجرات مصدرا للقلق.
    I. COORDINATED UNITED NATIONS SUPPORT FOR and availability of RESOURCES FOR POVERTY ERADICATION ACTIVITIES AT THE FIELD LEVEL . 5 - 80 7 UN تنسيق الدعــم المقــدم مــن اﻷمم المتحدة ﻷنشطة القضاء على الفقر على الصعيد الميداني ومدى توافر الموارد لتلك اﻷنشطة
    Definition of priorities and availability of financial resources. UN وتعريف اﻷولويات ومدى توافر الموارد المالية.
    (a) the degree of risk of significant transboundary harm and of the availability of means of preventing such harm, or minimizing the risk thereof or repairing the harm; UN (أ) درجة مخاطر إحداث ضرر جسيم عابر للحدود ومدى توافر وسائل منع وقوع هذا الضرر أو التقليل من مخاطره إلى أدنى حد أو وسائل جبر الضرر؛
    Aspects of the compliance mechanism under the Basel Convention that might be of interest to other similar instruments included the facilitative nature of the mechanism; its triggers; the availability to parties of financial resources from the implementation fund; and the value of the general review mandate in building the Committee’s understanding of difficulties that parties might face, which facilitated the prevention of non-compliance. UN وتشمل جوانب آلية الامتثال في إطار اتفاقية بازل التي قد تكون ذات اهتمام للصكوك المماثلة الأخرى ذات الطابع التيسيري للآلية، والمحركات المباشرة لها، ومدى توافر الموارد المالية للأطراف من صندوق التنفيذ؛ ومدى قيمة ولاية الاستعراض العام في تطوير فهم اللجنة للصعوبات التي قد تواجهها الأطراف، والتي قد تسهل منع حالات عدم الامتثال.
    She also wished information regarding their employment, health and access to land and other resources, and the main problems they faced. UN وأبدت رغبتها أيضا في تلقي معلومات بشأن عمالتهن وصحتهن ومدى توافر الأراضي والموارد الأخرى لهن، والمشاكل الرئيسية التي يصادفنها.
    Review of the Mission's security requirements and implementation of a phased outsourcing strategy for security functions commensurate with risk assessments and the availability of a viable commercial security services provider UN استعراض الاحتياجات الأمنية للبعثة وتنفيذ استراتيجية تدريجية للاستعانة بمصادر خارجية في مجال المهام الأمنية بما يتناسب وتقييمات المخاطر ومدى توافر جهات تجارية موثوق بها لتقديم الخدمات الأمنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more