"ومراجعته" - Translation from Arabic to English

    • and review
        
    • and reviewed
        
    • judicial review
        
    • revise
        
    • and revision
        
    • and reviewing
        
    • review and
        
    • the Development and
        
    The Office has been requested to provide assistance in the drafting and review of this law. UN وقد طُلب من المكتب أن يقدم المساعدة في صياغة هذا القانون ومراجعته.
    It will be released in early 2004 following re-editing and review to ensure that it meets the needs of national institutions. UN وسيصدر الدليل في مطلع عام 2004 بعد إعادة تحريره ومراجعته حتى تتأكد تلبيته لاحتياجات المؤسسات الوطنية.
    Our cooperation is monitored and reviewed through a joint Commission of Cooperation which meets in the two countries' capitals on an alternating basis. UN وتتولى مهمة رصد تعاوننا ومراجعته لجنة مشتركــة للتعاون تجتمع في عاصمتي البلدين على أساس التناوب.
    Once a decision had been taken under that remedy, other remedies would be available, namely an application to the Federal Court for leave and for judicial review. UN إذ كان بإمكانهم، على وجه الخصوص، أن يتقدموا إلى المحكمة الاتحادية، إثر صدور القرار، بطلب للحصول على إذن باستئناف القرار ومراجعته أمام المحاكم.
    There was a need to review and revise history so that the history of Africa and the contribution of Africans to the world were recognized. UN ومن الضروري استعراض التاريخ ومراجعته بالإقرار بتاريخ أفريقيا وما قدمه الأفارقة من مساهمة للعالم.
    The programme of work will be reviewed annually by the Advisory Board to allow for refinement and revision, as needed. UN وسيستعرض المجلس الاستشاري برنامج العمل سنوياً للسماح بتنقيحه ومراجعته حسب الاقتضاء.
    The lack of such services creates an extra burden for the Professional staff members in terms of supervising and reviewing the work of support staff. UN وعدم توفر هذه الخدمات يؤدي إلى إلقاء عبء إضافي على كاهل موظفي الفئة الفنية من حيث الإشراف على عمل موظفي الدعم ومراجعته.
    It required special ad hoc arrangements for securing and managing relevant expertise to obtain, review and analyse data, conduct the study, and write and review the report. UN وتَطلَّب ذلك التقييم ترتيبات ظرفية خاصة لتأمين وإدارة الخبرات الفنية اللازمة للحصول على البيانات واستعراضها وتحليلها ولإجراء الدراسة ولإعداد التقرير ومراجعته.
    The Scientific and Technical Subcommittee and IAEA wish to express their appreciation to all those who assisted in the drafting and review of the text of the Safety Framework and in the process of reaching consensus. UN وتودّ اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تعربا عن تقديرهما لكل من ساعد في صياغة نص إطار الأمان ومراجعته وكذلك في عملية التوصل إلى توافق الآراء.
    The development of the guide began at a workshop with many science agencies, NGOs and numerous individuals contributing to its preparation and review. UN وقد بدأت عملية وضع الدليل في حلقة عمل شاركت فيها وكالات عملية كثيرة، ومنظمات غير حكومية، وأفراد عديدون ساهموا في إعداد الدليل ومراجعته.
    The Scientific and Technical Subcommittee and IAEA wish to express their appreciation to all those who assisted in the drafting and review of the text of the Safety Framework and in the process of reaching consensus. UN وتودّ اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تعربا عن تقديرهما لكل من ساعد في صياغة نص إطار الأمان ومراجعته وكذلك في عملية التوصل إلى توافق الآراء.
    The Scientific and Technical Subcommittee and IAEA wish to express their appreciation to all those who assisted in the drafting and review of the text of the Safety Framework and in the process of reaching consensus. UN وتودّ اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تعربا عن تقديرهما لكل من ساعد في صياغة نص إطار الأمان ومراجعته وكذلك في عملية التوصل إلى توافق الآراء.
    The Commission's proposed Guide to Practice should therefore be considered and reviewed in a way that did not compromise the practical raison d'être of that important institution. UN ولهذا السبب ينبغي النظر في دليل الممارسة الذي اقترحته اللجنة ومراجعته بطريقة لا تعرّض للخطر علة الوجود الفعلية لذلك النهج الهام.
    41. Franciscans International recommended that an adequate minimum wage should be set and reviewed annually at the national level in order to make a decent standard of living possible. UN 41- وأوصت هيئة الفرنسيسكان الدولية بضمان تحديد الحد الأدنى الكافي من الأجور ومراجعته سنوياً على الصعيد الوطني بهدف إتاحة مستوى عيش كريم.
    An integral part of the forensic package is a Report of the examination of a person being victim to a crime against sexual freedom and decency, a person suspected of such crime and a form of securing forensic traces, developed at the Criminal Bureau of the Police Headquarters, the model of which was consulted and reviewed by the Ministry of Health and the Forensics Department of the Medical University in Wroclaw. UN ومن الأجزاء التي لا تتجزأ من حزمة الطب الشرعي، يوجد تقرير فحص الشخص ضحية الجريمة المرتكبة ضد الحرية الجنسية والأخلاق، أو الشخص المشتبه في ارتكابه هذه الجريمة، واستمارة تأمين آثار الطب الشرعي، وهو التقرير الذي وضعه المكتب الجنائي بمقر قيادة الشرطة، وتم التشاور بشأن نموذج له ومراجعته مع وزارة الصحة ودائرة الطب الشرعي في الجامعة الطبية في فروكلاف.
    The State party points out that the complainants could submit an application to the Federal Court of Canada for leave and for judicial review of this decision. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه بإمكان أصحاب الشكوى أن يتقدموا بطلب للحصول على إذن باستئناف هذا القرار ومراجعته من قبل المحكمة الاتحادية الكندية.
    Once a decision had been taken under that remedy, other remedies would be available, namely an application to the Federal Court for leave and for judicial review. UN إذ كان بإمكانهم، على وجه الخصوص، أن يتقدموا إلى المحكمة الاتحادية، إثر صدور القرار، بطلب للحصول على إذن باستئناف القرار ومراجعته أمام المحاكم.
    The State party points out that the complainants could submit an application to the Federal Court of Canada for leave and for judicial review of this decision. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه بإمكان أصحاب الشكوى أن يتقدموا بطلب للحصول على إذن باستئناف هذا القرار ومراجعته من قبل المحكمة الاتحادية الكندية.
    10. Also acknowledges the need to further consider, revise and refine the draft criteria and corresponding operational sub-criteria mentioned in paragraphs 5 and 8 above, as mandated by the Human Rights Council in its resolution 21/32; UN 10- يقر أيضاً بالحاجة إلى مواصلة النظر في مشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية المقابلة المشار إليه في الفقرتين 5 و8 أعلاه ومراجعته وتنقيحه، وفقاً لما طلبه مجلس حقوق الإنسان في قراره 21/32؛
    10. Also acknowledges the need to further consider, revise and refine the draft criteria and corresponding operational sub-criteria mentioned in paragraphs 5 and 8 above, as mandated by the Human Rights Council in its resolution 21/32; UN 10- يقر أيضاً بالحاجة إلى مواصلة النظر في مشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية المقابلة المشار إليه في الفقرتين 5 و8 أعلاه ومراجعته وتنقيحه، وفقاً لما طلبه مجلس حقوق الإنسان في قراره 21/32؛
    38. Daily updates and revision is a requirement for the website to remain relevant and useful. UN 38 - وليظل الموقع الشبكي مناسبا ومفيدا، من اللازم تحديثه ومراجعته يوميا.
    The evidence suggests that a significant reform and revision of the current approach, also in the light of The Strategy, would be necessary to provide the required coordination and regional implementation. UN ويتبين من الأدلة أن إصلاح النهج الحالي ومراجعته بشكل متعمق، في ضوء الاستراتيجية أيضاً، سيكون ضرورياً لتقديم ما هو مطلوب من تنسيق وتنفيذ على المستوى الإقليمي.
    However, we hope that it can be submitted for adoption at the first session of the Basic People's Congresses inasmuch as the process of drafting and reviewing the Code has been completed, and symposiums have been held to explain it and create general awareness of the aim behind it. UN لم يُعتمد مشروع قانون العقوبات بعد بسبب كثرة مواده وطبيعتها الحساسة والهامة، غير أننا نأمل أن يعرض للاعتماد في أول جلسة للمؤتمرات الشعبية الأساسية حيث تم الانتهاء من صياغته ومراجعته وعقد الندوات حوله بغية توضيحه وخلق وعي عام حول المستهدف منه.
    Taking note that the United Nations Environment Programme's programme of work and its Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law includes the task of addressing the issue of liaibility for environmental damage, UN وإذ يحيط علماً بأن برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامجه لتطوير القانون البيئي ومراجعته دورياً يتضمن معالجة قضية المسؤولية عن إلحاق الضرر بالبيئة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more