"ومراكز الرعاية" - Translation from Arabic to English

    • care centres
        
    • welfare centres
        
    • care settings
        
    • care centers
        
    • nurseries
        
    • welfare centers
        
    • health-care centres
        
    Not only are health care centres sparse in these areas, but many rural dwellers are poor and cannot afford to consult them. UN ومراكز الرعاية الصحية في هذه المناطق ليست قليلة فحسب بل إن الكثير من سكان الريف فقراء ولا يمكن لهم استشارتها.
    The campaign covered schools, camps, residential care centres and displaced communities and reached 1.9 million children. UN وغطت الحملة المدارس، والمخيمات، ومراكز الرعاية السكنية، ومجتمعات النازحين، وشملت 1.9 مليون طفل.
    * The second level comprises services provided institutionally by health centres and integrated maternal and child health care centres (CAIMI); UN :: تتولى تقديم خدمات المستوى الثاني للرعاية بشكل مؤسسي المراكز الصحية ومراكز الرعاية المتكاملة للأم والطفل.
    These Centres included Women's Centres, Community Centres, Social welfare centres and Socio-Cultural Halls among others. UN وشملت هذه المراكز النسائية، والمراكز المجتمعية، ومراكز الرعاية الاجتماعية، والقاعات الاجتماعية الثقافية وغيرها.
    Furthermore, the Committee notes with serious concern that corporal punishment is not explicitly prohibited in the home, alternative care settings and day care. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق شديد أن العقوبة البدنية غير محظورة بشكل صريح في المنزل وفي مؤسسات الرعاية البديلة ومراكز الرعاية النهارية.
    The quality of services provided in preschools and day care centers varies in terms of curricula. UN وتختلف نوعية الخدمات المقدمة في رياض الأطفال ومراكز الرعاية النهارية من حيث المناهج.
    However a plethora of private day care centres and even community day care centres have emerged due to the demand for this service by working mothers. UN وغير أنه ظهرت مجموعة من مراكز الرعاية النهارية الخاصة بل ومراكز الرعاية النهارية المجتمعية نتيجة للطلب على هذه الخدمة من جانب الأمهات العاملات.
    It also operates Kuwait's retirement homes, social care centres, and handicap centres. UN كما أنها تقوم بتشغيل دور المتعاقدين ومراكز الرعاية الاجتماعية ومراكز المعوقين في الكويت.
    Day care centres are financed by the central government, municipal authorities and parents. UN ومراكز الرعاية النهارية تُموَّل من جانب الحكومة المركزية وسلطات البلديات والآباء والأُمهات.
    Intramuros care is also being provided at the national level in Education and Nutrition Centres (CEN) and Comprehensive Child care centres (CINAI). UN وتقدم أيضاً رعاية داخلية على المستوى الوطني في مراكز التغذية والتعليم ومراكز الرعاية الشاملة للأطفال.
    The number of old age homes and day care centres are not sufficient and the facilities provided by them are not adequate and efficient. UN فعدد دور المسنين ومراكز الرعاية اليومية غير كافية والمرافق الموفرة لهم غير لائقة وغير فعالة.
    The level of activity was highest at public health clinics and day care centres. UN وكان مستوى الأنشطة هو الأعلى في المستوصفات الحكومية ومراكز الرعاية النهارية.
    Psychoneurological hospitals and State-run social care centres UN مستشفيات الأمراض النفسية والعصبية ومراكز الرعاية الاجتماعية التي تديرها الدولة
    This will require high-capacity scale-up of Ebola treatment units and community care centres. UN وسيتطلب تحقيق ذلك تعزيز القدرات العالية لوحدات علاج المصابين بفيروس إيبولا ومراكز الرعاية المجتمعية.
    Cases treated in Ebola treatment centres and community care centres while ensuring safety of health-care workers UN علاج الحالات في مراكز علاج فيروس إيبولا ومراكز الرعاية المجتمعية مع كفالة سلامة العاملين في مجال الرعاية الصحية
    Treatment of Ebola is undertaken through Ebola treatment centres and community care centres. UN يعالج فيروس إيبولا في مراكز علاج فيروس إيبولا ومراكز الرعاية المجتمعية.
    Medicine and medical supplies will reach the beneficiaries through hospitals and primary health care centres throughout the country using the existing distribution system. UN وستصل اﻷدوية واللوازم الطبية إلى المستفيدين من خلال المستشفيات ومراكز الرعاية الصحية اﻷولية في جميع أنحاء البلد باستخدام نظام التوزيع القائم.
    :: Urged prison departments and social welfare centres to monitor and control addiction by fostering the roles of social workers, psychiatric workers and religious counsellors in these departments. UN حث دوائر السجون ومراكز الرعاية الاجتماعية المختلفة على المراقبة والسيطرة على ظاهرة الإدمان من خلال تفعيل دور الباحثين الاجتماعيين والنفسيين والمرشدين الدينيين في هذه الدوائر؛
    The majority of foreseen activities is realised in homeroom classes, and in addition to teachers, staff associates and representatives of associations, social welfare centres or police departments are also included. UN وينظم أغلب الأنشطة المبرمجة في الفصول التنظيمية، وهي تشمل المكلفين بالزمالة لدى الموظفين وممثلي الرابطات ومراكز الرعاية الاجتماعية أو إدارات الشرطة، بالإضافة إلى المدرسين.
    For persons with common mental disorders, HA will enhance the treatment for them by providing more timely assessment and treatment services in psychiatric specialist outpatient clinics and primary care settings. UN وستتولى الهيئة بالنسبة إلى المصابين باضطراب عقلي عادي، تعزيز علاجهم من خلال إتاحة تقييمات وخدمات العلاج في وقت أنسب في عيادات الخدمة النفسية المتخصصة للمرضى الخارجيين ومراكز الرعاية الأولية.
    Poor citizens shall receive free medical consultation in public hospitals, health care centers and birth delivery clinics. UN ويتلقى المواطنون الفقراء رعاية طبية مجانية في المستشفيات الحكومية ومراكز الرعاية الصحية ومستوصفات التوليد.
    Such nurseries and day-care centers allow mothers to work, as well as provide a source of income for the women operating them. UN فدور الحضانة ومراكز الرعاية النهارية تسمح للأمهات بالعمل وتتيح كذلك مصدراً للدخل للنساء اللائي يقمن بتشغيل هذه المرافق.
    Meanwhile, the National Rehabilitation Center and welfare centers for the disabled operate disability experience programs to raise the public awareness of persons with disabilities. UN وفي الوقت نفسه، ينفذ المركز الوطني لإعادة التأهيل ومراكز الرعاية الاجتماعية المخصصة للمعوقين برامج عن تجارب المعوقين لتوعية الجمهور بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Information on contraceptives was provided by doctors and nurses at clinics and primary health-care centres. UN ويقدم الأطباء والممرضات معلومات عن وسائل منع الحمل في العيادات ومراكز الرعاية الصحية الأولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more