"ومساعدات" - Translation from Arabic to English

    • and assistance
        
    • subsidies
        
    • and assistant
        
    • assistance and
        
    • aid
        
    • assistance to
        
    • assistance were
        
    Social security net - 318,849 Including monthly stipends and assistance, one-off emergency UN الضمان الاجتماعي تشمل المعاشات والمساعدات الشهرية ومساعدات الدفعة الواحدة والكوارث والنكبات
    For instance, in 2005 we provided funds and assistance in kind amounting to more than $232 million to 25 countries on various continents. UN وعلى سبيل المثال، في عام 2005، قدمنا مبالغ ومساعدات عينية تتجاوز قيمتها 232 مليون دولار إلى 25 بلدا في مختلف القارات.
    In that respect, UNODC stands ready to support Member States with technical advisory services and assistance. UN وفي هذا الصدد، يبدي المكتب استعداده لدعم الدول الأعضاء بتقديم خدمات استشارية ومساعدات تقنية.
    The judiciary and assistance agencies also provided legal services and assistance to persons with disabilities. UN وتقوم الأجهزة القضائية ووكالات المساعدة أيضا بتوفير خدمات قانونية ومساعدات للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Since its inception in 1993, LRD has offered services and assistance to millions of people worldwide. UN ومنذ بدايتها سنة 1993، قدمت المنظمة خدمات ومساعدات لملايين البشر في أنحاء العالم.
    The shelters provide professional counseling and legal advice and assistance, as well as childcare and rehabilitation. UN وتقدِّم أماكن الإيواء استشارة مهنية ومشورة ومساعدات قانونية فضلاً عن رعاية الأطفال وإعادة التأهيل.
    These efforts, she said, involve supplies and assistance focusing on children separated from their families. UN وقالت إن هذه الجهود تشتمل على إمدادات ومساعدات تركز على الأطفال الذين انفصلوا عن عائلاتهم.
    These efforts, she said, involve supplies and assistance focusing on children separated from their families. UN وقالت إن هذه الجهود تضمنت إمدادات ومساعدات تركز على الأطفال الذين انفصلوا عن عائلاتهم.
    Under the system, older persons will be entitled to receive nursing care and assistance with bathing and housework. UN وبموجب هذا النظام، يحق للمسن تلقي رعاية صحية ومساعدات عند الاستحمام وعند القيام بالأعمال المنزلية.
    Provide timely and adequate protection and assistance to refugees and asylum seekers in the region; UN توفير حماية ومساعدات ملائمة وفي حينها للاجئين وملتمسي اللجوء في المنطقة؛
    In addition, trade unions will provide free legal advice and assistance on social and occupational questions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم نقابات العمال مشورة ومساعدات قانونية مجانية بشأن المسائل الاجتماعية والمهنية.
    Through provision of input to and assistance in the drafting of the Environmental Impact Assessment standards document for the Liberia Environmental Protection Agency (EPA) UN ومن خلال تقديم إسهامات ومساعدات إلى الوكالة الليبرية لحماية البيئة في صياغة وثيقة معايير تقييم الآثار البيئية
    :: Advisory services and assistance in support of meetings between the various groups UN :: خدمات استشارية ومساعدات لدعم عقد اجتماعات بين مختلف الفئات
    Police are required to provide all information and assistance needed for the IPCA to carry out its functions. UN ويلزم على الشرطة تقديم كل ما تحتاج إليه الهيئة المستقلة المعنية بسلوك الشرطة من معلومات ومساعدات لأداء وظائفها.
    Files referred to it concerning requests for equipment, prostheses and technical assistance that would facilitate inclusion and assistance to others UN الملفات التي تحال عليها والمتعلقة بطلب أجهزة وآلات تعويضية ومساعدات فنية ميسرة للإدماج ومساعدة الغير؛
    :: 6 evaluation reports and assistance provided for security training units, facilities and equipment in 6 peacekeeping missions to ensure quality and consistency of instructors and of the management and delivery of security training modules UN :: تقديم 6 تقارير تقييم ومساعدات في ما يتصل بوحدات ومرافق ومعدات التدريب الأمني في 6 بعثات لحفظ السلام لكفالة تحقُّق الجودة والاتساق على مستوى المعلمين وفي إدارة وإنجاز وحدات التدريب الأمني
    Technical assistance to these institutions included short-term training and assistance in the establishment of new centres within these institutions. UN وشملت المساعدة التقنية المقدمة تدريبا قصير اﻷجل ومساعدات ﻹنشاء مراكز جديدة داخل تلك المؤسسات.
    " 2. Calls once more upon Israel to render all facilities and assistance to the Secretary-General in the implementation of the present resolution; UN " ٢ - تطلب مرة أخرى الى اسرائيل أن تقدم الى اﻷمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدات لتنفيذ هذا القرار؛
    UNRWA provides administrative support and technical training and occasional financial subsidies. UN وتقدم اﻷونروا لها دعما إداريا وتدريبا تقنيا ومساعدات مالية أحيانا.
    The proportion of female school principals, vice and assistant principals to be not less than 25% by 2011; UN وبلوغ نسبة مديرات المدارس ووكيلاتها ومساعدات مدرائها إلى ما لا يقل عن 25 في المائة بحلول عام 2011؛
    Monaco's priority areas are education, health, the protection of children, development assistance and environmental protection. UN ومجالات العمل ذات الأولوية في موناكو هي التعليم والصحة وحماية الطفولة ومساعدات التنمية والحماية البيئية.
    It affords enrolled students scholarship and financial aid opportunities. UN كما توفر للطلاب المسجلين فرص الحصول على منح دراسية ومساعدات مالية.
    OHCHR provided information briefings and financial assistance to ensure that States under review were represented in Geneva. UN وقدمت المفوضية إحاطات ومساعدات مالية لكفالة حضور ممثلي الدول قيد الاستعراض إلى جنيف.
    Incentives and financial assistance were available under the Hotel aid and Pioneer Services Enterprises Ordinance. UN وتتوافر حوافز ومساعدات مالية بموجب قانون المساعدات الفندقية والمشاريع الخدمية الرائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more