Social security net - 318,849 Including monthly stipends and assistance, one-off emergency | UN | الضمان الاجتماعي تشمل المعاشات والمساعدات الشهرية ومساعدات الدفعة الواحدة والكوارث والنكبات |
For instance, in 2005 we provided funds and assistance in kind amounting to more than $232 million to 25 countries on various continents. | UN | وعلى سبيل المثال، في عام 2005، قدمنا مبالغ ومساعدات عينية تتجاوز قيمتها 232 مليون دولار إلى 25 بلدا في مختلف القارات. |
In that respect, UNODC stands ready to support Member States with technical advisory services and assistance. | UN | وفي هذا الصدد، يبدي المكتب استعداده لدعم الدول الأعضاء بتقديم خدمات استشارية ومساعدات تقنية. |
The judiciary and assistance agencies also provided legal services and assistance to persons with disabilities. | UN | وتقوم الأجهزة القضائية ووكالات المساعدة أيضا بتوفير خدمات قانونية ومساعدات للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Since its inception in 1993, LRD has offered services and assistance to millions of people worldwide. | UN | ومنذ بدايتها سنة 1993، قدمت المنظمة خدمات ومساعدات لملايين البشر في أنحاء العالم. |
The shelters provide professional counseling and legal advice and assistance, as well as childcare and rehabilitation. | UN | وتقدِّم أماكن الإيواء استشارة مهنية ومشورة ومساعدات قانونية فضلاً عن رعاية الأطفال وإعادة التأهيل. |
These efforts, she said, involve supplies and assistance focusing on children separated from their families. | UN | وقالت إن هذه الجهود تشتمل على إمدادات ومساعدات تركز على الأطفال الذين انفصلوا عن عائلاتهم. |
These efforts, she said, involve supplies and assistance focusing on children separated from their families. | UN | وقالت إن هذه الجهود تضمنت إمدادات ومساعدات تركز على الأطفال الذين انفصلوا عن عائلاتهم. |
Under the system, older persons will be entitled to receive nursing care and assistance with bathing and housework. | UN | وبموجب هذا النظام، يحق للمسن تلقي رعاية صحية ومساعدات عند الاستحمام وعند القيام بالأعمال المنزلية. |
Provide timely and adequate protection and assistance to refugees and asylum seekers in the region; | UN | توفير حماية ومساعدات ملائمة وفي حينها للاجئين وملتمسي اللجوء في المنطقة؛ |
In addition, trade unions will provide free legal advice and assistance on social and occupational questions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم نقابات العمال مشورة ومساعدات قانونية مجانية بشأن المسائل الاجتماعية والمهنية. |
Through provision of input to and assistance in the drafting of the Environmental Impact Assessment standards document for the Liberia Environmental Protection Agency (EPA) | UN | ومن خلال تقديم إسهامات ومساعدات إلى الوكالة الليبرية لحماية البيئة في صياغة وثيقة معايير تقييم الآثار البيئية |
:: Advisory services and assistance in support of meetings between the various groups | UN | :: خدمات استشارية ومساعدات لدعم عقد اجتماعات بين مختلف الفئات |
Police are required to provide all information and assistance needed for the IPCA to carry out its functions. | UN | ويلزم على الشرطة تقديم كل ما تحتاج إليه الهيئة المستقلة المعنية بسلوك الشرطة من معلومات ومساعدات لأداء وظائفها. |
Files referred to it concerning requests for equipment, prostheses and technical assistance that would facilitate inclusion and assistance to others | UN | الملفات التي تحال عليها والمتعلقة بطلب أجهزة وآلات تعويضية ومساعدات فنية ميسرة للإدماج ومساعدة الغير؛ |
:: 6 evaluation reports and assistance provided for security training units, facilities and equipment in 6 peacekeeping missions to ensure quality and consistency of instructors and of the management and delivery of security training modules | UN | :: تقديم 6 تقارير تقييم ومساعدات في ما يتصل بوحدات ومرافق ومعدات التدريب الأمني في 6 بعثات لحفظ السلام لكفالة تحقُّق الجودة والاتساق على مستوى المعلمين وفي إدارة وإنجاز وحدات التدريب الأمني |
Technical assistance to these institutions included short-term training and assistance in the establishment of new centres within these institutions. | UN | وشملت المساعدة التقنية المقدمة تدريبا قصير اﻷجل ومساعدات ﻹنشاء مراكز جديدة داخل تلك المؤسسات. |
" 2. Calls once more upon Israel to render all facilities and assistance to the Secretary-General in the implementation of the present resolution; | UN | " ٢ - تطلب مرة أخرى الى اسرائيل أن تقدم الى اﻷمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدات لتنفيذ هذا القرار؛ |
UNRWA provides administrative support and technical training and occasional financial subsidies. | UN | وتقدم اﻷونروا لها دعما إداريا وتدريبا تقنيا ومساعدات مالية أحيانا. |
The proportion of female school principals, vice and assistant principals to be not less than 25% by 2011; | UN | وبلوغ نسبة مديرات المدارس ووكيلاتها ومساعدات مدرائها إلى ما لا يقل عن 25 في المائة بحلول عام 2011؛ |
Monaco's priority areas are education, health, the protection of children, development assistance and environmental protection. | UN | ومجالات العمل ذات الأولوية في موناكو هي التعليم والصحة وحماية الطفولة ومساعدات التنمية والحماية البيئية. |
It affords enrolled students scholarship and financial aid opportunities. | UN | كما توفر للطلاب المسجلين فرص الحصول على منح دراسية ومساعدات مالية. |
OHCHR provided information briefings and financial assistance to ensure that States under review were represented in Geneva. | UN | وقدمت المفوضية إحاطات ومساعدات مالية لكفالة حضور ممثلي الدول قيد الاستعراض إلى جنيف. |
Incentives and financial assistance were available under the Hotel aid and Pioneer Services Enterprises Ordinance. | UN | وتتوافر حوافز ومساعدات مالية بموجب قانون المساعدات الفندقية والمشاريع الخدمية الرائدة. |